Выбери любимый жанр

Воспламеняющий (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Его улыбка была такой же вынужденной, как и ее.

- Впустую тратишь время, Айла.

- Ты всегда был упрямым, - с ностальгией сказала Айла. Повернувшись к Харпер, она протянула ей маленький, черный бархатный мешочек. - Я хотела тебе кое-что подарить, Харпер. Назовем это предложением мира.

Сомневаясь, Харпер подняла бровь:

- Да? Что это?

- Открой и увидишь.

Лишь из любопытства Харпер приняла и открыла небольшой мешочек, затягивающийся на шнурок. Внутри было что-то вроде серебряной цепочки. Она вытащила ее, подмечая, что на ней находился серебряный кулон, с выгравированным трилистником и прикрепленным золотым драконом к нему. Кулон достаточно потрескивал от магии.

- Это защитный амулет, - объяснила Айла. - Обязательно носи его.

Неподдельное беспокойство в голосе демоницы заставило Харпер посмотреть вверх. С царственным кивком Айла отвернулась и удалилась.

- Могу предположить, что это вещь проклята или что-то подобное, потому что просто невозможно, чтобы эта женщина хотела меня защитить.

Нокс взял амулет, сжав в руке.

- Он полон магии.

- Знаю, я почувствовала. Но не ощущалось ничего плохого.

- Нет, ничего.

- Говоришь, Айла хочет защитить Харпер? - Леви был явно скептически настроен.

- Нет, - ответил Нокс. - Я имел ввиду, что в амулете нет негативной магии.

- Может, она хочет показать обеспокоенность о Харпер, в надежде, что это снимет с нее подозрения о причастности ко всему дерьму, происходящему вокруг, - предположил Танер.

- Это звучит более правдоподобно, чем попытка подарить Харпер некий талисман. - Мартина сердито посмотрела на Харпер. - Не думай, что я не заметила, что ты не носишь ожерелье с заговоренным рыбьем скелетом, которое я тебе подарила. Оно на удачу.

Харпер нахмурилась:

- И как оно может принести удачу? Рыбе-то совсем не повезло.

Бек засмеялся, заработав сердитый взгляд Мартины.

- Что ж, дорогая, боюсь, что нам пора. - Джолин сильно прижала к себе Харпер одной рукой. - Приезжай навестить меня в ближайшее время и захвати Нокса. Танер и Леви тоже могут прийти, – улыбнулась она. – Замечательно, когда тебя окружают люди, за которыми приятно наблюдать.

Попрощавшись с Мартиной и Бек, Харпер обратилась к Ноксу:

- После того как мы заберем наши вещи на верхнем этаже, я бы хотела съездить в свою квартиру и посмотреть, что спаслось от заклинания.

Вернув амулет в бархатную сумочку и поместив его в свой карман, Нокс взял Харпер за руку. Он позже, ко всем чертям, запрет его в ящике.

- Я попрошу Кинана забрать вещи в особняк, пока мы съездим в твою квартиру. Возможно там бардак детка, будь готова.

Нокс оказался прав. Сделав один шаг во внутрь квартиры, Харпер со стоном остановилась. Место выглядело, как заброшенный дом - все еще стояла мебель, покрытая золой тех вещей, которые были разрушены ядом. Было темно, сыро и пахло словно в морге: гнилью и разложением.

- Знаешь, нет никакого смысла в том, что практики наложили заклинание, которое создало столько змей внутри, и еще немного снаружи, - сказала она Нокс. – Змеи, ползавшие перед моей дверью, были чертовски огромным предупреждением, что внутри их может быть еще больше. Зачем предупреждать?

- Я не думаю, что был план разместить их снаружи. Просто некоторые змеи выползи через почтовый ящик, чего практики явно не учли.

- Может быть. Но почему не сделать более простое заклинание, которое бы смогло спрятать нескольких змей внутри, и они бы застали меня врасплох и легко укусили. Вначале, я не могла понять. Но теперь, видя этот хаос, думаю, что они специально разместили всех змей внутри, чтобы те создали такой ущерб. Они хотели уничтожить мои вещи, чтобы причинить мне боль, и продемонстрировать свой гнев. Если это реакция на обнаружение того, что мы пара, то эта новость, явно не направила их гнев на тебя.

Это, нахрен, разозлило Нокса:

- Пошли, найдем, что не пострадало, сложим в коробку и уберемся отсюда.

Это и было тем, что они сделали. Из-за столь темной энергии, наполнявшей пространство, было просто облегчением покинуть место. Запах, казалось, пропитал ее кожу и одежду.

Харпер сильно терла свою кожу в душе Нокса, пытаясь отмыться. Но было такое чувство, будто запах гнили забил ее ноздри.

Ложась на диван в гостиной, облаченная в спортивный костюм, она вдыхала аромат кофе от Мег, согревающий ее душу. Мег сделала кофе, в надежде, что это сможет прогнать неприятный запах, который, казалось, преследовал Харпер.

Согласно Леви, чародеям понадобится немного больше сил, чтобы удалить последствия заклинания из квартиры.

Рядом с ней расположился Нокс, склоняясь над коробкой на столе, в которой находились спасенные вещи Харпер из квартиры. Мег очистила каждый предмет перед тем, как переместить в другую коробку, избавляя от запаха гнили. Мег действительно была невероятной.

- Что это такое? - спросил он.

- Просто безделушки. Ну, ты знаешь, сентиментальная дрянь. - Харпер приподняла разрисованный вручную, в виде скелета, брелок. – Этот я купила на рынке в Мексике. Хоть мы в стране прожили недолго, но я полюбила то место. – Вернув назад брелок, она вытащила маленькую красивую копию фортепьяно. – А это из Швейцарии. Мы там тоже надолго не задержались.

Люциан подарил мне его, когда я сообщила, что хочу фортепьяно - его дурацкая шутка. - Она осторожно положила копию назад и указала на вырезанную из дерева фигурку Колизея из Рима.

- А ее он купил, когда мы были в Италии. Мы оставались там около года, я любила то время.

Нокс повернулся к ней лицом, облокотившись на верхнюю часть дивана.

- Джолин была права.

- В чем?

- У тебя хорошие воспоминания от проведенного времени с Люцианом.

- Я тебе уже говорила раньше, что наслаждалась путешествиями, и не хотела бы менять свое детство.

Она могла понять, как такое возможно, а вот Нокс нет. Он не понимал, как она могла наслаждаться годами, не принимая никакого реального участия в основных вещах, например, месте жительства. Нокс заправил ей прядь волос за ухо.

- Расскажи мне больше о Люциане. Мне нужны причины, почему я не должен его убивать.

Она одарила его сердитым взглядом.

- Люциан не жестокий. Да, эгоцентричный и рассеянный, но по сути, он очень одинокий. - Все демоны страдали от одиночества, и Люциан это остро ощущал, что делало его крайне нестабильным. - Но он не был эмоционально зрелым, чтобы разобраться с этим или установить связь с другими. Таким образом, он живет с пустотой внутри себя. Однажды, он пытался заполнить ее наркотиками, алкоголем, женщинами, азартными играми и прочим опасным дерьмом.

Он до сих пор на этой стадии, но так и не может заполнить эту пустоту. Я не уверена, знает ли он в точности, что ищет в жизни, но Люциан всегда в поиске, в поиске во всех неправильных местах.

Нокс получил ответ.

- Кто-то, кто настолько потерян, не способен сосредоточиться на потребностях другого.

- В точку. Демоны не созданы быть одинокими. Но он был один в течение очень длительного времени.

Нокс понимал, но не видел в этом оправдания эгоистичному поведению, которое демонстрировал Люциан.

- У него была ты.

- Но это не то же самое, что иметь пару. В его пользу говорит то, что он никогда не пытался использовать меня, чтобы заполнить этот вакуум. Он мог бы цепляться за меня, как делают некоторые одинокие родители - не отпускать, чтобы чувствовать себя любимым, нужным и значимым. Но он никогда так не поступал. Думаю, что воспитав меня независимой и не нуждающейся в чем-то, чтобы придать своей жизни смысл - а на самом деле ограничить ее - он старался, чтобы я наверняка не стала такой же, как он.

Возможно, это и имело смысл, но Нокс не хотел принимать это, или отпускать свой гнев на Люциана. Хотя он не мог отрицать один факт.

- Он заботился о тебе.

- Полагаю, что да. Когда я впервые уехала с ним жить, Люциан сказал, что оказал мне услугу, оставив с Джолин. И что для меня лучше, если его не будет постоянно рядом.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело