Выбери любимый жанр

Знаменитая героиня - Бэлоу Мэри - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Она снова вздохнула и улыбнулась.

Герцогиня тоже улыбалась, глядя на своих дочерей. Обе они устроены и сделали блестящие партии: одна помолвлена с маркизом, а другая – с графом. Конечно, обе еще не вышли замуж, но помолвка соединяла не хуже брака, особенно если сопровождалась тщательно обдуманным и устраивающим обе стороны брачным соглашением. Их подписали женихи и герцог Бриджуотер.

«Папа был бы очень рад подписать такой контракт», – думала Кора. Но, может быть, она никогда не доставит ему этого удовольствия…

Герцогиня смотрела на нее.

– Вы уже закончили завтрак, Кора? – спросила она. – Мне нужно кое о чем поговорить с вами наедине, если можно.

«Только бы не еще одно предложение руки и сердца», – беспокойно подумала Кора. Ей всегда трудно было сказать «нет», хотя она и знала, что это папино богатство заставляет их просить ее руки. Правда, нужно признать, что один из тех, кто просил ее руки в Бристоле, сам был очень богатым человеком.

– Да, ваша светлость, – ответила она, поднимаясь.

Но оказалось, что ее позвали для выговора. Тщательно замаскированного, но выговора. Вчера вечером они вернулись очень поздно – вернее, уже утром – и сильно устали. Джейн была счастлива своей помолвкой, и все трое переполнены впечатлениями от посещения принца-регента и от того, что он лично говорил с Корой и сам поблагодарил ее за храбрость и спасение жизни маленького Генри. «И герцогиня оставила все неприятное на утро», – решила Кора.

– Я могу предположить, что вы потеряли голову оттого, что на балу разговаривали с принцем, – начала разговор герцогиня, выслушав объяснения Коры. – Я могу понять, что вы хотели побыть в одиночестве и прийти в себя. Но вы должны были послать за мной, моя дорогая. Или лорд Фрэнсис должен был позвать меня. Жаль, что вы поступили так необдуманно.

– Это не его вина, – поспешила Кора оправдать лорда Фрэнсиса в глазах герцогини. – Я сказала ему, что вот-вот упаду в обморок или меня вырвет. Это заставило его действовать быстро. Было бы ужасно, если бы это случилось со мной у всех на глазах. Особенно если принц все еще находился бы там.

Герцогиня улыбнулась, но тут же стерла улыбку с лица.

– Кора, – произнесла она, глядя на свою подопечную. – Вы ведь не увлеклись лордом Фрэнсисом, моя дорогая? Вы ведь понимаете, он брат герцога Фейрхурста, и, несмотря на то что вы ничем не отличаетесь от леди и ваш отец владеет аббатством Мобли, мы должны трезво смотреть на вещи. Это не слишком разумно…

Смех Коры прервал ее речь:

– Я увлечена лордом Фрэнсисом? Нет, ваша светлость. Это было бы так глупо с моей стороны. Разве ваша светлость не знает? Мне он очень нравится, но ничего больше.

Герцогиня молча внимательно посмотрела на Кору и кивнула.

– А что вы думаете о нем? – спросила она. – Если вы и нравитесь ему, то уж о женитьбе он, конечно, не помышляет. Простите, что я так откровенна. Он никогда не поведет себя неподобающим образом – наоборот, он известен своим безупречным поведением. Но вы очень привлекательны, Кора, даже если ваше лицо и нельзя назвать красивым в общепринятом смысле. Я надеюсь…

Кора вытаращила глаза от удивления. Оказывается, ее светлость ничего не знает. Как забавно!

– Уверяю вас, лорд Фрэнсис абсолютно нечувствителен к моим чарам. – На самом деле Кора была уверена, что не обладает никакими чарами, что бы там ни говорила герцогиня. – Он просто любезен со мной, как и подобает настоящему джентльмену.

– Однако, – мягко возразила герцогиня, – вас видели наедине, там было темно, и никого не оказалось рядом.

Кора, сама того не желая, снова захихикала:

– Мы просто смеялись. Сначала я до смерти испугалась. Потом упала в обморок. А когда начала приходить в себя, мне ничего не оставалось, как пошутить надо всем, что произошло. И я рассмешила лорда Фрэнсиса. Мы так смеялись, что случайно схватили друг друга за руки.

Рассказывать о том, что произошло, было очень трудно, звучало все это довольно глупо. Но смеяться вместе с кем-нибудь – это так чудесно. Например, они часто смеялись над чем-нибудь вместе с папой и Эдгаром, хотя папа был серьезным бизнесменом, а Эдгар – преуспевающим юристом. Не очень часто, если говорить честно. Но когда они собирались вместе и начинали вспоминать о чем-то забавном, то обычно шутили и выворачивали предмет разговора так и этак, пока все трое не держались за бока и не вытирали слезы от смеха.

Они смеялись вместе только тогда, когда рядом не было посторонних. И до вчерашнего вечера она ни с кем больше так не смеялась. Пока не встретила лорда Фрэнсиса. Он очень ей нравится. Но через пару недель она уедет и больше никогда не увидит его. Как было бы здорово, если бы он мог быть ее братом! Она представила, как идет по улице Бристоля между ним и Эдгаром, держа обоих под руки. Они бы понравились друг другу, Эдгар и лорд Фрэнсис. Хотя, может быть, и нет. Таким людям, как Эдгар, не всегда нравились такие, как лорд Фрэнсис. Это огорчило ее.

– Я верю вам, моя дорогая, – сказала герцогиня. – Но вы должны помнить, что ваши поступки и со стороны должны выглядеть безупречно. Когда мужчину и женщину находят вместе в объятиях друг друга, очень трудно поверить в то, что они просто шутят и смеются.

– Да, ваша светлость. – Кора была вынуждена признать, что герцогиня права. – Я огорчила вас? Мне так жаль… И мне очень жаль, если я скомпрометировала лорда Фрэнсиса. Надеюсь, что не все так не правильно истолковали его действия.

Ее светлость улыбнулась.

– Джентльмена нельзя скомпрометировать, дорогая, – произнесла она. – Скомпрометирована может быть только леди. Все это, разумеется, удастся уладить, я уверена. В конце концов, все были под впечатлением от того, что вы только что принимали поздравления от самого принца-регента. Мнение о вас в свете сейчас самое высокое. Но будьте осторожны, Кора. Высшее общество не прощает ошибок.

– Да, ваша светлость, – ответила Кора.

– Вы собирались сегодня с Джейн в библиотеку? – спросила герцогиня с улыбкой. – Может быть, вы там случайно встретите и Гринволда? Ступайте теперь, дорогая. И не оставляйте ее одну, хорошо? Обещаете, что больше не будете устраивать погони за шляпами?

Кора вспыхнула. Оказывается, ее светлость знает и о своих дочерях, и о своей протеже гораздо больше, чем кажется.

– Конечно… – обещала она и выбежала из комнаты.

Итак, она была весьма неосторожна. «Мне никогда не понять это высшее общество», – подумала Кора. Но это не имеет значения. Она не собирается надолго здесь задерживаться. Скоро она вернется в свой нормальный мир, где правила поведения не так строги и где люди не шпионят друг за другом в надежде застать другого в щекотливом положении. Но герцогиня Бриджуотер была так добра с ней, и она постарается быть особенно осторожной, пока гостит в ее доме.

Так или иначе, она хочет еще раз увидеть лорда Фрэнсиса. Хочет рассказать ему, что подумали о них люди и что сказала герцогиня. Он бы, без сомнения, очень повеселился. Вернее, они вместе посмеялись бы надо всем этим.

О Боже, похоже, она будет сильно скучать по нему, когда вернется домой.

* * *

Лорд Фрэнсис Неллер попросил герцога Бриджуотера принять его, когда тот еще завтракал. Его проводили в буфетную и предложили выбрать что-нибудь на завтрак. Лорд Фрэнсис, скривившись, осмотрел выставленные на стойке блюда и, ничего не выбрав, уселся за стол.

Его светлость сидел, раскрыв перед собой «Морнинг пост» на странице объявлений. Оторвавшись от чтения, он пристально посмотрел на своего гостя и жестом приказал дворецкому удалиться.

– Ну, – проговорил лорд Фрэнсис, беря в руки салфетку, которую положил перед ним дворецкий, и принимаясь вертеть в руках серебряное кольцо, держащее ее, – ваше мнение, Бридж? – Он в первый раз так назвал герцога. Произносить имя в сокращенной форме позволялось только самым близким друзьям. Но он сделал это ненамеренно. – Должен ли я сделать ей предложение?

– Господь с вами, – воскликнул его светлость, замерев с открытым ртом и зажатой в руке вилкой.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело