Выбери любимый жанр

Какого биджуу я теперь волшебник? - Кицунэ Миято - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Драко прыснул.

— Чтобы мой отец выгуливал чью–то собачку? Скажешь тоже!

— А вдруг ему собачка нравилась? — засмеялся я. — Но не твой отец убил… моих родителей. Насколько я понял, этот Сам — Знаешь-Кто вообще один пришёл, без всяких «служителей». И не ты пытал родителей Невилла. Ты вообще был мелким. А та Беллатрикс она старшая или младшая сестра твоей мамы?

— Старше на четыре года, — ответил Драко, снова напрягаясь.

— А во сколько лет выходят замуж в Англии? Аристократы?

— Обычно?.. После Хогвартса… В семнадцать лет, во время совершеннолетия, объявляют помолвку, потом год — ухаживание. Чуть позже женятся. Ну до двадцати лет–то точно девушки из аристократических семей находят мужей…

— Получается, что сначала твоя мама и тётя учились в Хогвартсе, на разных курсах, потом, когда твоей маме было тринадцать–четырнадцать, или около того, её сестра вышла замуж? Потом твоя мама училась в Хогвартсе почти круглый год и тоже вышла замуж. Жили в разных семьях, с разными людьми. Думаешь, если бы твою мать эта твоя тётя позвала с собой мучить Лонгботтомов, то она бы пошла? — спросил я.

Драко ещё сильнее побледнел.

— Нет! — он сердито посмотрел на меня, сжав кулаки. — Не говори так о моей маме!

— Я тебе просто пытаюсь объяснить, что твоя мама или ты не в ответе за дела своей сестры или тёти, — пожал плечами я. Саске же тоже не был виноват в том, что все считали, будто Итачи вырезал весь их клан… — Помнишь, как Невилл помогал тебе с письмом? Когда ты что–то объясняешь, оправдываешься… получается в итоге, что тебе не верят, так как ты сам себе не веришь. В первую очередь ты должен для самого себя понять, что в той ситуации с родителями Невилла и своей тётей ты не виноват, а вот твоя ситуация с Невиллом — как бы это только ваши дела. Вам и разбираться. Без пап, мам и тёть.

— Я подумаю над твоим предложением, — с достоинством ответил Драко и тихо добавил: — Спасибо, Гарри.

— Проведаем Лонгботтома?

— Да, конечно.

* * *

Больничное крыло и правда занимало целое двухэтажное крыло замка. Я удивился, когда заглянул за дверь и увидел штук тридцать коек в здоровом зале с высоченными потолками. На одной из кроватей сиротливо лежал Лонгботтом с перебинтованной конечностью.

— Что вам, молодые люди? — из–за неприметной дверцы вышла женщина неопределённого возраста и смерила нас с Драко профессиональным цепким взглядом. Видимо, пыталась определить, кто из нас болен и чем.

— Мы к Невиллу, — ответил я. — На него на уроке попало зелье.

— Да, мальчик–первокурсник, — чуть расслабилась женщина. — Он там один. Можете зайти. Но не засиживайтесь слишком долго, приёмные часы до ужина. На кровати не садитесь. Возьмите стулья, — выдав ценные указания, колдомедик скрылась за своей дверью.

Мы с Драко вошли в зал. В углу стояли ширмы, видимо, отгораживать пациентов, если потребуется. Там же мы нашли стулья, и, прихватив их с собой, пошли к Невиллу, который заметил нас и перестал бездумно пялиться в стену.

— Привет, как ты тут? — бодро спросил я. — Как рука?

— Всё нормально. Мадам Помфри дала мне лекарство и намазала волдыри, они почти прошли. А ожог пройдёт к завтрашнему утру, — ответил Невилл, грустно вздохнув.

— Зелья у нас отменили, профессор Снейп сказал, что на следующем уроке будем снова это же от фурункулов варить. Ты в него иглы дикобраза зря бросил до того, как с огня снял. Из–за этого… — Драко осёкся и покосился на меня, — в общем, на следующих зельях осторожней будь и внимательно учебник читай.

— Я не мог сосредоточиться, — пожаловался Невилл, — он такой страшный!

— Кто? — не понял я.

— Профессор Снейп, — задушено пискнул Лонгботтом. — Он ходит туда–сюда, отвлекает. И ещё вас так строго спрашивал. А я… я так не смогу, как вы ответить, если он меня спросит. И он тогда точно баллы снимет.

— Он просто строгий, — ответил я, поймав на себе удивлённый взгляд Драко. — А ещё… ответственный. Вот представь, Невилл, что в нашем сборном классе из двадцати человек у всех кипят котлы и всякое взрывается, чадит и плавится! Да ещё эти процессы добавления ингредиентов довольно непредсказуемы. Суп варить — можно обжечься или напортачить что–то, а зелья ещё и опасны сами по себе, даже самые простые, вроде сегодняшнего: не вовремя что–то добавил, и чуть всё не взорвалось. Преподаватель несёт ответственность за учеников. Знаешь, как профессору Снейпу страшно за всеми не уследить? Вот он и ходит от котла к котлу, контролирует. И то немного не успел к тебе. А представь, если бы профессор стоял далеко в конце класса, а твой котёл взорвался бы и всех этой жижей кипящей облил? Тут бы почти все кровати были заняты.

Невилл и Драко оба смотрели на меня круглыми глазами.

— Ты в следующий раз представь, что это такая тренировка, на силу воли… — сказал я Лонгботтому. — А мы с Драко тебе в зельях поможем разобраться, чтобы ты не путался. Да, Драко?

— Да, у нас с Гарри неплохо выходит, — кивнул тот.

— Спасибо, ребята, — стеснительно улыбнулся Невилл.

* * *

— Ну что, поговорили? — спросил я Драко, когда тот вышел. Перед уходом от Невилла он попросил меня оставить их ненадолго наедине и подождать в коридоре. За дверью было тихо и скандала слышно не было, впрочем, от Невилла криков и визгов я как–то и не ожидал.

— Ага, всё нормально вроде, — ответил Малфой. — Он как и ты сказал, что я тут ни при чём. А ещё… У него такой взгляд был, когда я про тётю заикнулся. Не ожидал от нашего тихони… Невилл сказал, что претензии у него только к Лестрейнджам. И что хорошо, что они сейчас скопом гниют в Азкабане, иначе он бы вырос и убил всех за своих родителей, — Драко поёжился от налетевшего сквозняка.

— Вот как?.. — пробормотал я.

В Невилле чувствовался определённый стержень. Наверное, его судьба в какой–то мере даже хуже, чем участь Гарри. Родители, которых довели до сумасшествия, — пустые оболочки, которые не узнают своего ребёнка, а тот, наверное, всё равно надеется на их исцеление…

Первая неделя в Хогвартсе подошла к концу, наверное на выходных ко мне вернётся Ураги, которая ждёт ответа от родни. А ещё, по рассказам Дадли, который ездил в летние лагеря, первые выходные могли стать очень тяжёлыми. В будни все заняты, некогда, а вот в выходной понимаешь, как соскучился по родным. У самого душа не на месте, интересно, как устроились Дадли и Пирс? Сегодня Малфой отца увидел, так сияет, как солнышко, а потом, может, плакать в подушку будет — мать вспомнит.

— Гарри, — подал голос Драко. — А ты… Ты всё ещё те тренировки делаешь, как с братом? Ну, то боевое искусство?

— Да, утром рано и вечерами, — кивнул я.

— Слушай… А можно с тобой? — смущённо попросил Малфой. — У меня дома трижды в неделю было фехтование, и ещё танцы. А сейчас как–то…

— Телу неприятно без нагрузок? — понимающе хмыкнул я.

— Да, что–то вроде, — кивнул он. — И я тоже хочу так круто научиться, как в той длинной колдографии про драки.

Вот, кажется, занятия на выходные, чтобы не скучать и не предаваться унынию, мы себе нашли…

— КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ —

© Copyright: Кицунэ Миято, сентябрь — октябрь, 2015

Часть 3. Глава 1. Закоулки памяти

17 ноября, 1991 г.

Шотландия, Хогвартс

«…Надеюсь, что тебя всё же отпустят на Рождество и мы увидимся, Эр Джей. Было любопытно послушать про твои приключения, особенно во время Хэ… тыквенных пирогов. Жаль даже, что с Пи… с нашим соседом нельзя было поделиться, и родителям я тоже ничего не рассказал, ты сам знаешь, я — могила. Мать бы поседела и забрала тебя из школы, в которой что ни день, то гонка, как в «Бегущем человеке» с Арнольдом, ты конечно не «Железный Арни», но силён, братец. Уважаю. Не волнуйся, меня и нашего общего друга больше никто не задирает, даже старшекурсники… Твой совет оказался крайне действенным. Чего ещё сказать? Плёнка кончается… Кстати, ушастый почтальон Дрейка прикольный, передавай ему привет. Дрейку, а не его фи… курьеру. Ладно. Всё. Пока. Три хука в челюсть и пинок тебе под зад для профилактики. Конец связи».

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело