Выбери любимый жанр

Дерево Джошуа. Группа ликвидации - Гамильтон Дональд - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Ослепленная вспышкой, Рита ничего не видела. Но она была спокойна, потому что знала, что пока она с Барретом, с ней ничего плохого не случится.

Сэверс и полицейские, Выскочив из ангара, не отрываясь смотрели на огромный столб пламени, смотрели на удаляющуюся машину. Сэверс выругался и выплюнул свою сигару на землю. Такой развязки он не ожидал. Это было видно по его лицу.

Казалось невероятным, что одна маленькая машина могла наделать столько вреда, что сгорели все его деньги, на которые он рассчитывал. Все деньги, из-за которых он решил пойти на преступление.

— Почему? Почему они убили Майкла? — стучала маленьким кулачкой по приборному щитку Рита, раздосадованная смертью своего жениха.

— Я же сказал тебе, это мое дело!

— Да ты мне голову морочишь, не объясняя, почему его убили. Ведь ты знаешь все! Почему молчишь? Почему не хочешь мне сказать?

Но лицо Баррета оставалось непроницаемым. Следя за дорогой, он уверенно вел машину, не реагируя на слова девушки.

— Ты что, не понимаешь, что уцелел чудом? Не понимаешь, что они все равно тебя уничтожат! Они же хотели убить и меня! Ну почему, почему ты молчишь? Почему ты такой?!

А перед глазами Баррета уже в который раз прокручивалась картина смерти Эдди. Он видел, как Сэверс поднимает пистолет, как нажимает на спуск, как падает Эдди, как падает офицер полиции. Он вспоминал эту сцену уже не в первый раз. И она приносила всегда только одну боль, от которой щемило сердце и сжимались кулаки. В висках начинала стучать кровь. На какое-то мгновение он вздрогнул, как бы отбрасывая от себя тяжелые воспоминания, и вновь посмотрел на дорогу.

Темная ночь, плотно окутав все вокруг, поглотила и машину. Полицейские потеряли ее из виду. У ангара собралось несколько патрульных машин и машин «скорой помощи». Собирали убитых и раненых.

Лейтенант Сэверс по рации разговаривал с Управлением полиции. Он настойчиво требовал новую ориентировку. Ему необходимо было узнать, где прячется Баррет. Он хотел как можно быстрее настигнуть его и убить. Он хотел убить не только Баррета, но и Риту — они слишком много знали о нем и о его делах, а это с каждой минутой становилось для него все более опасным. Вызывая усиленные наряды полиции, он настаивал на том, что именно Баррет убил полицейского Майкла.

— К утру вы должны дать мне ориентировку, куда они двигаются. Мне необходимо это знать! К утру вы поднимите в воздух вертолеты, соберете людей, направите машины. Поставите кордоны на дорогах. Не дать им вырваться из нашего округа!

К разрушенному ангару подъехал шериф Патере со своим помощником. На его голове не было шляпы — он держал ее в руке — мокрая лысина блестела в сполохах огня.

Увидев, что шериф Патере приближается к ним с лейтенантом Сэверсом, Руди снял с плеча автомат, бросив тревожный взгляд на шерифа.

— Да, шериф, вам не повезло! Вы потеряли своего помощника. Он был молод и сам рвался в бой. Этот Баррет его прикончил, — сказал Руди, сплюнув на пыльную, окровавленную землю.

К ангару подъехал еще один автомобиль. На этот раз это была не полицейская машина. Из нее вышла жена лейтенанта Сэверса. Она решительно направилась к мужу, явно желая что-то сообщить ему.

Лейтенант поправил шляпу, прикурил уже было погасшую сигару и шагнул навстречу жене. По выражению eгo лица было видно, что встреча с женой не принесет ему радости. Много сложностей накопилось у них за годы совместной жизни.

— Баррет знает, что это ты убил полицейского, из-за которого его посадили в тюрьму. Вы подставили Баррега, не так ли?

— Ну и что? — нервно ответил Фрэнк, перебрасывая сигару из одного угла рта в другой.

— Ты ведь знаешь это место? — продолжала Эстер. — Долину, в которой растут деревья Джошуа. Скорее всего, он отправился туда.

— А ты откуда, Эстер, знаешь про это?

— Мы раньше иногда бывали там с ним вместе, — ответила Эстер.

Гримаса злобы исказила лицо лейтенанта. Он сильно, наотмашь ударил жену по щеке.

— Значит, ты трахалась с ним, шлюха?

От удара тонкая струйка крови побежала по белому подбородку Эстер. Она прикрыла губы руками, но потом отняла их. Сэверс увидел, как его жена презрительно усмехнулась, спокойно, незнакомым жестом, далеко высунув язык, слизнула кровь. Он с отвращением отвернулся и пошел прочь.

— Фрэнк! — крикнула ему вдогонку Эстер, — Ты прав, я действительно с ним трахалась! И только теперь решила сказать об этом, — улыбнулась Эстер.

— Шлюха!!!

Лейтенант мерил шагами двор.

Горел ангар.

Горели машины. Горели его деньги. Рушилась его жизнь.

* * *

Наконец взошло солнце. Его горячие лучи вновь начали обжигать землю, чуть-чуть остывшую за ночь. Все дороги были перекрыты. Полицейские стояли на своих постах. В воздух были подняты вертолеты.

Помощник лейтенанта Руди по рации все время держал связь с Управлением полиции, откуда периодически поступали ориентировки. Полиция знала, что и где происходит, но красный «феррари» Баррета она никак не могла засечь. Лейтенант Сэверс, огорченный поведением своей жены, на свой страх и риск решил рвануть в долину Джошуа. Почему-то он поверил словам Эстер и был убежден, что именно там найдет Баррета и Риту. И именно там, в каменистом ущелье, где растут странные деревья Джошуа, он прикончит своего соперника и его подружку.

Как ни странно, но в разрушенном ангаре Косоглазого Джимми сохранилась еще одна очень хорошая машина. И лейтенант Сэверс с помощником решили ею воспользоваться. Вскочив в машину, лейтенант уронил на землю шляпу, но не стал поднимать ее. Они рванулись с места и помчались, выбрав маршрут, известный только лейтенанту и его помощнику.

Две полицейские машины спешили вслед за черным «БМВ», в котором ехали Фрэнк Сэверс и Руди.

— Оказывается, Баррет трахал твою жену, — удобно раскинувшись в салоне, задумчиво проговорил, обращаясь к Сэверсу, Руди.

— Твое дело, друг мой, не учить меня и не осуждать, а помогать мне, потому что в этом деле мы завязли с тобой по уши, — ответил Сэверс на ехидное замечание помощника. — И Баррет, и эта девчонка должны быть мертвы, — продолжал лейтенант Сэверс. — Ты, парень, и сам заинтересован в этом, так что уж постарайся, пожалуйста. Самое главное в этом деле — опередить полицию.

И Сэверс что было силы нажал на педаль акселератора. Черный «БМВ» мчалась все быстрее, отрываясь от сопровождающих ее полицейских автомобилей. Руди, взглянув на шефа, сказал:

— Нам нельзя отвечать на позывные полиции, иначе они определят, куда мы исчезли, я прав?

— Да! — ответил Сэверс и выключил рацию.

— Мы его найдем и прикончим! И бабу эту вместе с ним! — не мог угомониться Руди.

Две машины — красный «феррари» Баррета и черный «БМВ» лейтенанта полиции — мчались по маршрутам, сходящимся в одном и том же месте. Машины преодолевали подъемы, спуски, крутые повороты. Они ехали по каменистым проселкам, забираясь все глубже в пустыню.

Баррет уверенно вел «феррари» по узким каменистым дорогам, а Рита в это время перевязывала ему простреленную ногу. Норман морщился от боли, но, благодарный девушке за оказанную помощь, старался улыбнуться.

За окнами машины проплывали голубоватые скалистые горы, чахлый кустарник и засохшие деревья. Тень от этих деревьев была такой неплотной, что в ней невозможно было укрыться от солнца. Окна машины были открыты, горячий ветер заполнял салон. И только теперь, за несколько последних страшных дней, Баррет, неизвестно почему, вспомнил свое детство и юность. Он смотрел на серпантин дороги, убегающий из-под колес машины, и вспоминал, как впервые сел за руль старенького «форда». На нем он исколесил всю эту местность. Он знал здесь каждую горную дорогу, каждую самую узкую просеку, по которой только могла проехать машина. Он знал всех людей, которых можно было встретить в этой местности. Он знал здесь каждую бензоколонку и каждую скалу.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело