Выбери любимый жанр

Лезвие пустоты - Джордж Элизабет - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Когда они подошли к машине, Бекка услышала детский голос, который радостно выкрикивал ее имя. Повернувшись, она увидела приближавшуюся Дебби Гриедер. Хлоя цеплялась за одну руку женщины, Джош – за другую. Естественно, кричала Хлоя. Дебби отпустила ее, и девочка побежала к Бекке.

– Мы идем в «Сладости Моны»! Нам разрешат выбирать мороженое или шоколадный напиток. Правда, бабуля?

Она оглянулась на Дебби.

– Правда, детка.

Дебби перевела взгляд с Бекки на Сета, затем снова посмотрела на девушку.

– Но сначала мы заедем в клинику, – продолжила Хлоя. – Нам нужно пройти флюорографию.

Она неопределенно махнула рукой куда-то в сторону публичной библиотеки.

– Бабуля сказала, что после этого мы отправимся в «Сладости Моны». Хочешь пойти с нами?

Бекка с трудом следила за словами девочки, потому что в ее голову вливался поток «шепотов», исходивших от Дебби. В нем чувствовалась злая напряженность: он пользуется ее молодостью… нужно прекратить, пока не дошло до беды… я знаю его игры. Внезапно отголоски мыслей стали невыносимо громкими: Шон тоже спутался с девчонкой… вот в чем ее проблема… не повезло.

Не в силах больше выносить сплетения детской болтовни и «шепотов», Бекка оборвала их, сообщив Дебби о записке, оставленной в мотеле. Когда она упомянула имя Деррика, у Джоша расширились глаза. Ему тоже захотелось посмотреть на старшего друга.

– Я хочу поехать к Деррику, – сказал он бабушке. – Пожалуйста! Пожалуйста!

– Ты слишком молод, Джошуа, – ответила Дебби. – Они не пустят тебя к нему, дорогой. Но когда Бекка вернется домой, она расскажет тебе о нем.

Взглянув на девушку, она добавила:

– У нас на ужин будет тако. Надеюсь, ты успеешь приготовить их?

Бекка сказала, что постарается вернуться пораньше. Поездка не затянется надолго – только до города и обратно. Девушке хотелось изменить мнение Дебби об их отношениях с Сетом.

– Может, мне заглянуть в кондитерскую и купить кое-что на десерт?

– Если не трудно, – ответила Дебби. – Малышам понравилось бы это. Увидимся позже.

Интересно, что Дебби не сдвинулась с места. Взяв детей за руки, она ожидала, когда Сет сядет в машину. Когда он наконец сделал это, она снова заговорила. Голос женщины был таким тихим, что только Бекка могла слышать ее.

– Будь с ним осторожна. Пожалуйста. Ты не понимаешь, кто на самом деле этот парень.

* * *

Выехав на шоссе, они направились на север к Каупевиллу. Бекка не могла забыть о последних словах Дебби. Она спросила Сета, почему он так не нравится миссис Гриедер. Парень нахмурился и включил обогреватель старого «Фольксвагена». Дни становились все холоднее. За окнами накрапывал дождь.

– Из-за наркотиков, – ответил юноша. – Она думает, что я сижу на игле. Дело в том, что я был знаком с ее сыном Шоном. Он учил меня играть в шахматы. И, кстати, он тоже бросил школу, как и я. Поэтому она…

Сет пожал плечами.

– Шон сейчас в тюрьме, – произнесла Бекка. – Он отец Джоша и Хлои.

Юноша с удивлением посмотрел на нее.

– Дебби рассказала тебе о нем? Даже про тюрьму?

– Дети рассказали. Это правда?

– Да, это правда. Тем более что ты услышала о нем от детей, а не от Дебби. Для матери такая тема почти невыносима.

– Что он сделал?

– Принял метамфетамин и напал на копа, который хотел отвезти его в офис шерифа. Шон чуть не задушил полицейского. Его посадили в тюрьму за попытку убийства. Теперь ему не позавидуешь.

Сет замедлил машину, когда грузовик перед ними резко затормозил, пропуская трех оленей, пересекавших шоссе. Они появились из зарослей орляка, где лес подходил к самому краю дороги.

– Такое часто случается на острове Уидби.

Бекка подумала, что он говорил об оленях и их внезапном появлении перед машинами. Но Сет продолжил свой рассказ:

– Шон подсел на метамфетамин через год после того, как бросил школу. До этого он был нормальным: покуривал «травку», немного пил, но ничего серьезного. А потом его потянуло на «винт». Метамфетамин превращал его в совсем другого человека – грубого и злого. «Мет» со всеми так делает.

– Откуда ты знаешь, что он принимал метамфетамин?

– Я уже говорил тебе. Шон учил меня играть в шахматы. Мы часто встречались в нашем клубе.

Бекка все еще не понимала, какими были их отношения. Зачем Сет проводил время с сыном Дебби, если связь с наркоманом бросала на него тень подозрений?

– Скажи… – произнесла она. – Шон хотел подсадить тебя на наркотики?

Юноша нахмурился.

– Я не колюсь и не глотаю дурь, если ты об этом подумала. Возможно, я глупо выгляжу, но не считай меня идиотом. Я не употребляю наркотики.

– Извини. Я хотела спросить о другом… Просто мне интересно, почему ты бросил школу…

Сет ударил кулаком по рулевому колесу.

– Ты слышала о детях, которым трудно обучаться предметам? Я прошел этот путь от «а» до «я». Школа была для меня адом. Но мой отказ от учебы не связан с наркотиками.

Он покачал головой:

– Я вообще не понимаю, почему люди думают… Ладно, забудь.

Хэйли… «Шепоты» о Хэйли постоянно сопровождали его слова, и боль, порожденная ее именем, казалась синяком из звуков. Это напомнило Бекке об откровениях Дженн. Поездка в город давала ей хорошую возможность расспросить Сета о многих интересных вещах. Его мысли о Хэйли еще сильнее пробуждали любопытство девушки. Она не знала, как продолжить разговор, поэтому начала с простой темы.

– Когда мать отправила меня на остров, я встретила на пароме Дженн Макдэниелс. Она была в компании двух «нариков».

– Думаешь, я удивлен? Дженн все время нарывается на серьезные неприятности. Однажды жизнь ее научит.

– Недавно она сказала…

Бекке не терпелось узнать правду.

– Она сказала, что одна из чирлидеров считает Деррика своим парнем. Что об этом всем известно. А ты мне раньше говорил, что Деррик встречался с Хэйли…

Сет промолчал. От него не исходило ни одного «шепота».

– Помнишь, ты рассказывал, что вы с Хэйли расстались из-за него? Потому что она и Деррик…

– Что она и Деррик?

Девочка, какое твое дело?

Бекка сглотнула слюну. «Шепот» был настолько громким и чистым, что она едва не ответила на его безмолвный вопрос.

– Я не могу понять, – торопливо продолжила девушка, боясь, что Сет прервет разговор. – Может, они вообще не вместе? Может, ты просто ошибся?

Он бросил на нее короткий взгляд. Его глаза сузились.

– И почему ты так интересуешься этим, Бекка?

Несмотря на отрешенный вид юноши, его голос звучал очень грубо – скорее даже злобно. Бекка посмотрела в окно на проносившиеся мимо деревья. Она снова подумала о сандалиях Сета и об узоре на их каблуках, который отпечатался на мягкой земле. Кем же был этот парень, подвозивший ее в город?

– Я не знаю, – наконец ответила она. – Вряд ли мне удастся убедить тебя, но иногда люди придают пустякам слишком большое значение.

Сет поерзал на сиденье.

– Да? Только для меня это не пустяк. Поняла?

К сожалению, он не сказал ей ничего нового.

Глава 18

Центральный госпиталь Уидби находился на главной улице Каупевилла – точнее на бульваре, который плавно спускался к бухте Пенн-Коув. Сет сказал, что автобус из Лэнгли ходил сюда два раза в день. Сама поездка из-за большого количества остановок занимала много времени, поэтому Бекка поняла, что не сможет навещать Деррика так часто, как ей хотелось бы. Оценив сложившиеся обстоятельства, она попросила Сета еще об одной услуге. Не мог ли он подождать ее несколько минут? Ей хотелось взглянуть на Деррика. Узнать, каково его состояние. Если, конечно, Сет был не против.

Юноша пожал плечами:

– Иди. Я подожду.

– Ты уверен?

– Да, – ответил он. – Я посижу в машине. Входная дверь там.

Он указал рукой в направлении госпиталя. Внезапно что-то привлекло его внимание. Бекка посмотрела в ту сторону. «Шепот» со словом Хейли пригладил ее волосы, словно пальцы бабушки. Она надеялась увидеть бывшую девушку Сета, но вместо нее заметила пикап со знакомым логотипом на двери: «Цветочная ферма: «Бухта контрабандиста».

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело