Выбери любимый жанр

Безрассудство любви - Браун Сандра - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Хэппи Купер почувствовала перемену в отношениях Джейса и Кэтрин. Она с самого начала подозревала, что это и есть муж Кэтрин, от которого она сбежала после любовной ссоры, но он ее разыскал.

Любой бы увидел, что эти двое без ума друг от друга. И разумеется, Джейс был отцом Элисон. Кто бы еще мог так любить малышку? Поэтому Хэппи обрадовалась, когда двое молодых людей преодолели те проблемы, которые их когда-то развели. Возможно, у них не было времени побыть вдвоем. И Хэппи решила, что это ее долг проследить за тем, чтобы такого больше не случилось. Поэтому она вызывалась сидеть с Элисон при любой возможности. Кроме того, теперь Кэтрин работала дома, и Хэппи скучала по тем временам, когда Элисон проводила в ее доме каждый день.

Какофония звуков, окружающих процесс бурения, донеслась до Кэтрин еще до того, как она увидела площадку. Испытывая огромное облегчение от того, что поездка закончилась, Кэтрин припарковала машину неподалеку от площадки и остаток пути проделала пешком.

В корзинке, которую Кэтрин держала под мышкой, лежали фрукты, бутылка вина и салат с курицей. Ее грудь, не сдерживаемая бюстгальтером, при каждом шаге по неровной дороге покачивалась под шелковой блузкой. Кэтрин хихикала от предвкушения. Да, Джейсу понравится такой перерыв на ленч. Но им необходимо уединение. Кэтрин прокручивала в голове несколько уловок, чтобы заставить Билли выйти из трейлера на то время, пока они с Джейсом будут наслаждаться ленчем.

К немалому удивлению Кэтрин, оказалось, что избавляться от Билли не придется. Он не сидел в трейлере, а возился с одним из потрепанных грузовиков. Судя по количеству деталей, лежавших на земле вокруг него, какое-то время он определенно будет занят.

– Привет, Билли, – поздоровалась Кэтрин, перекрикивая шум.

Он поднял голову, но, увидев ее, нервно оглянулся через плечо на трейлер и зашаркал к ней на своих кривых ногах, вытирая руки промасленной ветошью.

– Привет, Кэтрин.

– Почему вы не работаете в трейлере? Или Джейс нашел для вас другую работу? – Кэтрин со смехом указала на разобранный грузовик.

– Нет, я сам ушел из трейлера. Не хочу находиться под одной крышей с ней. – Билли кивком указал на сверкающий длинный трейлер «Виннебаго», настоящий дом на колесах, который Кэтрин не заметила.

– С ней? – переспросила она.

– Ага, – отозвался Билли и, отвернувшись, смачно сплюнул в грязь.

Он пошел к своему грузовику, а Кэтрин стояла и недоуменно переводила взгляд с гаража на трейлер и обратно.

– Ну вот, – вздохнула она, – что-то слишком много сюрпризов для одного ленча.

Она подошла к трейлеру, открыла дверь и вошла. В вагончике было полутемно. Когда глаза после яркого солнечного света немного привыкли к полумраку, Кэтрин посмотрела на стол Джейса.

И ее сердце замерло. Она стояла, не в силах произнести ни слова, ошеломленная, с разбитым сердцем. Все ее тело захлестнула жаркая волна гнева и ревности.

Джейс прислонился к столу. Его длинные ноги были вытянуты вперед и широко расставлены. Между ними, спиной к Кэтрин, беззастенчиво прижавшись к Джейсу нижней частью тела, стояла темноволосая женщина. Джейс сцепил руки у нее на талии. Пальцы незнакомки с ярким красным лаком на ногтях ерошили его густые черные волосы.

Его реакция на появление жены заставила незнакомку обернуться, и она одарила Кэтрин высокомерным взглядом горячих карих глаз. Но от Джейса не отошла. Вместо этого брюнетка приторным тоном произнесла:

– А это, должно быть, Кэтрин? Очень приятно с тобой познакомиться.

Она чувственно прильнула к Джейсу и добавила с деланым смущением:

– Ах, прости, я не представилась. Меня зовут Лэйси Ньютон Мэнинг. Я – жена Джейса.

Глава 10

Кэтрин пришлось призвать на помощь всю самодисциплину и самоконтроль, чтобы не броситься на нее или не убежать. Она до боли сжала руки в кулаки, ногти впились в ладони. Ей вдруг стало нечем дышать. Казалось, воздух медленно выходил из ее тела, пока она не сделала глубокий вздох, чтобы не упасть.

Она перевела взгляд с торжествующего и насмешливого лица Лэйси на лицо Джейса. Его раздражение было заметно по окаменевшей челюсти и тяжелому неумолимому взгляду. Он медленно высвободился из объятий Лэйси и встал, оттолкнув ее от себя.

– Это не совсем верно. Ты – моя бывшая жена, Лэйси. По-моему, это существенная разница, – поправил он ее.

«Значит, он и в самом деле был женат на этой женщине», – подумала Кэтрин. Она цеплялась за последнюю ниточку надежды, предполагая, что Лэйси просто шутит над старым другом. Но то, как брюнетка вела себя по отношению к Джейсу, показывало, что их отношения далеко выходят за рамки дружбы. Любой дурак понял бы это.

– Ох, Джейс. – Лэйси надула губки. – Ты всегда был излишне точен. А я до сих пор считаю себя твоей женой. И всегда буду считать тебя своим мужем. В глазах Бога мы женаты.

– Неужели? – Джейс скептически поднял бровь. – Лэйси, если бы Господь считал супругами всех тех, кто плотски познал друг друга, то мир был бы перенаселен двоеженцами.

Кэтрин еще ни разу не слышала в голосе мужа столько горечи. Или он имеет в виду их брак? Боль в сердце стала нестерпимой.

Джейс продолжал пристально смотреть на Лэйси, пока та не вернула ему взгляд и не добавила к нему откровенное приглашение, приоткрыв губы.

Кэтрин почувствовала себя лишней. Ей нужно убираться отсюда. Интимные взгляды этой парочки вызывали у нее тошноту. Она явно прервала любовную прелюдию, которую этим двоим не терпелось возобновить.

Корзинка для пикника с грохотом упала на пол. Кэтрин понадеялась, что все приготовленное ею разобьется и высыплется, превратив угощение в помойку. Хорошо бы разбилась бутылка с вином. Когда ее рука коснулась дверной ручки, Джейс рявкнул:

– Ты куда, Кэтрин?

Она посмотрела на него сердито и недоверчиво. Он что, сошел с ума? Или думает, что она собирается стоять и смотреть на его похоть – или любовь – к бывшей жене?

– Еду домой, – холодно ответила Кэтрин. – Я заехала только для того, чтобы привезти тебе ленч.

– Ну, разве это не… – начала было Лэйси, но Джейс не дал ей договорить.

– Спасибо, – сказал он. На его лице осталось раздраженное выражение, но проницательность Джейса никогда не подводила. Он быстро оглядел Кэтрин с ног до головы и понял, что она хотела удивить его. Она густо покраснела. Ее планы устроить интимный ленч между мужем и женой уже казались ей непристойными.

– Возможно, мы сможем разделить его с тобой позже, – предложил Джейс.

– Я так не думаю, – резко ответила Кэтрин.

Джейс негромко выругался сквозь зубы. Каждая клеточка его тела выдавала возбуждение.

– И все-таки не уезжай сейчас. Я хочу с тобой поговорить.

Лэйси уселась на стол и скрестила ноги. Ее синие шелковые слаксы не скрывали линий бедер и ног. Сквозь связанный крючком бежевый топ Кэтрин отлично видела ее роскошные груди с коралловыми сосками. Она с отчаянием подумала о том, что Джейс их тоже видит.

– Джейс – замечательный муж, правда, Кэтрин? – промурлыкала Лэйси. – Когда мы были женаты, он не оставлял меня одну даже на час.

– Лэйси! – раздраженно одернул он ее.

– Я до сих пор помню каждый раз, когда мы занимались любовью, а это было часто. – Брюнетка рассмеялась. – Он превращает секс в событие, согласна?

Кэтрин почувствовала приступ тошноты, и ей отчаянно захотелось выбежать из трейлера и оставить эти насмешливые карие глаза и чувственные губы далеко позади.

– Правда, у нас с ним был брак по любви, а вот у вас… – Ее воркующий голос сделал многозначительную паузу. Мозг Кэтрин безжалостно закончил фразу. Неужели Джейс счел необходимым рассказывать Лэйси об обстоятельствах его поспешной женитьбы на Кэтрин?

– Лэйси, ты говоришь о прошлом, которое ни в малейшей степени не касается Кэтрин.

В голосе Джейса прозвучало предупреждение, или Кэтрин это только показалось?

– Ну, что ты, дорогой, напротив. – Лэйси оперлась руками о стол и подалась вперед. – Думаю, Кэтрин будет очень интересно узнать, что мы развелись из-за разногласий по поводу детей.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело