Выбери любимый жанр

Так крошится печенье - Чейз Джеймс Хедли - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Джой сочувственно покачала головой:

— Наберись терпения, Мел. Понимаю твои переживания, но ты должен учитывать и ее чувства.

— Но она совсем не такая, какой я представлял себе свою дочь. Честно говоря, не будь она так поразительно похожа на Мюриэль, трудно поверить, что она моя дочь.

— А чем она занимается?

— Вот в том-то и беда. Похоже, ее ничто не интересует. Она целыми днями сидит в своей комнате и слушает поп-музыку, что, по правде говоря, сводит меня с ума. — Мел невесело усмехнулся. — Наверное, я сам виноват. Дал ей проигрыватель и деньги, и теперь она без конца покупает эти дурацкие пластинки. Я предлагал ей сходить в клуб, поиграть в теннис, она отказалась — это старомодно. Хотел взять покататься верхом — опять старомодно. Ну уж о гольфе я и не заикался.

— Но, Мел, дорогой. Она же не мальчик. Возможно, спорт ее совсем не интересует. Многие девочки к нему равнодушны.

— Да, вероятно, ты права. Я думал, как было бы здорово поиграть с ней в теннис и покататься верхом. Да, я поступил бестактно.

— А чем еще занято ее время?

— Ну, я дал ей машину, и она часто ездит в Сикомб. — Мел задумчиво посмотрел на свои руки. — Она слишком часто видится с этим проклятым карликом. Моя дочь привязана к нему куда больше, чем ко мне. В нем есть что-то неприятное и подозрительное. Я подумываю о том, чтобы прекратить эти поездки.

Джой недоуменно подняла брови:

— Как ты это сделаешь, Мел?

— Ну, я скажу, чтобы она больше с ним не встречалась.

— А если она захочет знать, почему?

Мел обеспокоенно посмотрел на нее:

— Ты считаешь, мне не следует запрещать ей?

— Посуди сам. Этот маленький человечек хорошо знал ее мать. На данный момент он для Норены олицетворение безопасности. Ее нежданно-негаданно поселили в богатом и красивом доме человека, который приходится ей отцом, но мало что значит для нее. Вполне естественно, что ей хочется видеться с Эдрисом… так его, кажется, зовут?

— Но ведь он — карлик. В нем что-то есть плохое… Не знаю что, но он мне не по душе! С какой стати семнадцатилетней девушке проводить столько времени в обществе карлика?

— Ты уходишь из дому в половине девятого, а возвращаешься в половине седьмого. Не сидеть же ей одной весь день дома, слушая пластинки. С кем еще ей общаться?

— Если бы она ходила в клуб, то познакомилась бы с кем-нибудь.

— Но рассуди трезво, Мел. Там собираются либо замужние женщины с детьми, либо такие, как я… слишком старые, чтобы общаться с тинейджером.

Мел поднял обе руки:

— Сдаюсь. Все аргументы никуда не годятся. Может, у тебя есть какие-то предложения?

— Я бы считала самым действенным и простым решением проблемы — найти ей работу. Таким образом она познакомится со сверстниками, займется каким-то делом и не будет чувствовать себя рыбой, выброшенной на берег.

— О, ради Бога! Я не хочу, чтобы моя дочь работала! С какой стати? Я располагаю средствами, чтобы обеспечить нас двоих. Впрочем, Норена как-то говорила о желании попробовать свои силы в банке. Но это смешно. Зачем хорошенькой девушке хоронить себя в банке?

— А ты можешь устроить ее в банк, Мел?

— Это не так просто, но, будучи вице-президентом, думаю, я смог бы. Только я не собираюсь этого делать. Я не хочу, чтобы она работала.

— Я полагаю, тебе следует это сделать. — Джой посмотрела на часы. — Ты ужинаешь с нами? Я уверена, отец хотел бы с тобой повидаться.

— Я тоже был бы рад его видеть, но не могу. Не могу оставлять Норену все время одну. Как видишь, Джой, я теперь не совсем свободный человек.

— Я не рискну пригласить и ее тоже. Восьмидесятилетний старик и старая дева не очень-то веселая для нее компания.

— Какая такая старая дева? Что ты выдумываешь!

Джой рассмеялась:

— Ты должен что-то предпринять. Тебе придется позволить ей работать в банке. Уверена, это решит проблему. Ты обычно следуешь моим советам. Пожалуйста, устрой ее сюда как можно скорее.

— Ты действительно думаешь, это выход из положения?

— Безусловно.

Немного поколебавшись, Мел кивнул:

— Возможно, ты права. Я поговорю с ней. Проконсультируюсь с Кросуром. Он занимается кадрами. Ему это не понравится, но я воспользуюсь властью вице-президента.

Джой встала:

— Мел, я только первый день дома. Отец ждет меня. Я должна идти. Когда мы встретимся?

— Может быть, завтра вечером. Поужинаем в клубе.

— А Норена?

— Ее не будет. Вечерами она чаще всего не сидит дома.

— Почему бы не попросить Норену поехать с нами?

— Не получится. Она считает, что проводить время в клубе немодно.

Джой покачала головой. Она не стала настаивать. Пусть Мел поступает по собственному усмотрению.

— Наверное, это так и есть. Значит, завтра в клубе. И не сомневайся. Это сработает. Вот увидишь.

Когда она ушла, Мел просидел некоторое время задумавшись. Он всегда прислушивался к советам Джой. Может, если у Норены появится какое-то занятие, она не будет принимать его в штыки. Поразмыслив, он решил, что стоит попробовать.

На следующее утро в начале одиннадцатого Тики Эдрис, завернувшись после душа в халат, просеменил на кухню и включил кофейник. Потом он направился к входной двери, чтобы забрать молоко и газеты, и остановился, открыв ее. На лестничной площадке распахнулись двери лифта, и появился Фил Алджир.

— Привет, друг-приятель, — сказал карлик и поднял бутылку молока. — Ты рано. Я тебе нужен?

Как обычно с иголочки одетый, Алджир молча прошел мимо карлика в квартиру. Он был чернее тучи, и Эдрис понял, что его душит ярость.

— Кто же еще, по-твоему, мне нужен? — грозно спросил Алджир, бросая шляпу на стул. Эдрис закрыл входную дверь и затрусил в гостиную.

— Выпьешь кофе? Только что приготовил.

— Да подавись ты своим кофе! — огрызнулся Алджир и сел. Трясущейся рукой он достал пачку сигарет и закурил.

— Что-то случилось?

— И сколько, по-твоему, я должен сидеть и ждать у моря погоды? — заорал Алджир, подавшись вперед и сверля Эдриса злобным взглядом.

— Я сейчас вернусь, — невозмутимо проговорил Эдрис и скрылся на кухне. Через несколько минут он вернулся с кофейными принадлежностями и стал не спеша наливать себе кофе в чашку.

— Чем эта сука занимается? — рявкнул Алджир.

— Она приживается, — ответил Эдрис, отпивая кофе. — Какая муха тебя укусила, Фил?

— Я сижу без гроша. Тебе хорошо… есть работа. Я не могу здесь вечно торчать без денег. Когда мы начнем действовать?

— Знаешь, что я тебе скажу. — Голос Эдриса звучал резко. — Я предупреждал тебя, в таком деле нельзя торопиться. Один неверный шаг — и все полетит к черту. — Карлик постучал коротким пальцем по столу. — Пять лет я вынашивал этот план и продумывал каждую его деталь. И подожду еще два, чтобы дело было сделано безупречно. Ей нужно попасть в банк. Она этим занимается. В сообразительности девчонке не откажешь. Она действует совершенно правильно. Ее задача — проникнуть в банк и приобщиться к его святая святых. Думаешь, это можно провернуть за два дня? Пока она не будет посвящена во все их тайны, мы не сможем сдвинуть работу с места. Это же яснее ясного. Только когда она выяснит систему деятельности банка, мы приступим к выполнению нашего плана, но не раньше.

— На это могут уйти месяцы! Что мне делать без денег? Ты должен дать мне немного, Тики! В отеле меня припирают к стенке.

— На прошлой неделе я дал тебе две сотни. — Выражение лица Эдриса стало жестким. — Я что, по-твоему, набит деньгами?

— Мне нужно еще две сотни. Я их тебе верну, когда дело сдвинется с мертвой точки.

— Я дам тебе сотню, и ни цента больше. Будь любезен продержаться по крайней мере пару недель, — сказал Эдрис. Он подошел к низенькому письменному столу и выдвинул ящик. Алджир в два прыжка подскочил к Эдрису, оттолкнул его так, что тот едва устоял на ногах, и вытащил из ящика пачку двадцатипятидолларовых купюр.

— Сам справлюсь, Тики, — сказал он усмехаясь. — Со временем получишь их назад.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело