Выбери любимый жанр

Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

<p>

Джек пошел на звук. Он почти не шумел, проходя по веткам и листьям. Но Бенкей, что не учился бесшумной походке ниндзя, проламывался сквозь кусты, как испуганный фазан. Джек обернулся и прижал палец к губам, прося друга вести себя тише. Они прошли еще немного в тишине. Скрываясь за деревьями, они огляделись, а потом увидели трех грубого вида мужчин на дороге, окруживших беззащитную девушку.</p>

<p>

- Давай! – рычал один из них, похожий на медведя, с кустистыми бровями и бородой, словно куст. – Станцуй для нас!</p>

<p>

Девушке было около шестнадцати, у нее были карие глаза, красные щеки и темные волосы длиной до плеч. Она была в слезах, боясь за свою жизнь. Она была в шелковом зеленом кимоно, что было порвано на плече, в волосы ее была вплетена нить с нефритовыми бусинами. Она, взяв себя в руки, принялась исполнять традиционный танец, грациозно взмахивая руками и покачивая головой, чтобы позвякивали бусины.</p>

<p>

Двое других мужчин – один был с красной грязной повязкой на голове, а другой с волосами, собранными в хвостик, - смеялись над ней. Они, насмехаясь, начали бросать в нее камешками и ветками. Девушка кричала, когда они попадали ей по ногам.</p>

<p>

- Танцуй быстрее! – приказал бородач.</p>

<p>

Всхлипывая, девушка продолжала трепыхаться в танце, как раненая бабочка.</p>

<p>

- Бандиты! – с отвращением выдохнул Бенкей.</p>

<p>

Джек потянулся за мечом. Бандиты были проклятием поселков, преступники и воины, лишенные чести, издевались над жителями деревень, над невинными путешественниками. Как самурай, Джек не мог стоять в стороне, когда издевались над девушкой… ее могли убить. Но его схватили за руку и остановили. Бенкей яростно мотал головой.</p>

<p>

- Ты не можешь так рисковать, - едва дыша, сказал он.</p>

<p>

- Ширью рисковал ради нас, - напомнил Джек. – За добро платят добром.</p>

<p>

 </p>

<p>

 </p>

<p>

27</p>

<p>

ПОКЛОНЕНИЕ ГЕРОЮ</p>

<p>

 </p>

<p>

- Надоели мне танцы, - заявил бородатый бандит. – Пора это прекратить, да?</p>

<p>

Усмехнувшись кивающим подельникам, он выхватил ржавый меч из-за пояса и приблизился к девушке. Она не могла убежать, бандит с хвостиком схватил ее за волосы. Девушка билась в его костлявых руках, а бородач прижал меч к ее шее.</p>

<p>

- Отпустите ее! – приказал Джек, появляясь из-за дерева.</p>

<p>

Бандиты обернулись, чтобы посмотреть на наглеца. Помня, что лицо нужно скрывать, Джек убедился, чтобы они заметили два меча на его поясе.</p>

<p>

Бородатый бандит рассмеялся.</p>

<p>

- Честь еще есть? Благородный самурай пришел спасать девицу в беде! – шутил он.</p>

<p>

- Я не хочу проливать кровь, - ответил Джек, уже думая о тактике, поглядывая на врагов. – Отпустите ее и уходите по-хорошему.</p>

<p>

Бородач задумался на миг.</p>

<p>

- Конечно,… - ответил он, толкнув девушку на землю. – Но мы никуда не уйдем.</p>

<p>

Бандиты вскинули оружие. Тощий был с палкой, другой вытащил пару кама с короткими рукоятями, лезвия их были в форме серпа, смертельно острыми. Бородатый сменил меч на чигирики. Он размахивал шаром, покрытым шипами на цепочке, держа его за палку.</p>

<p>

Джек застыл, не трогая мечи. Бенкей из-за дерева смотрел, широко раскрыв глаза.</p>

<p>

Бандит с кама ударил ими друг о друга, словно готовился сделать суши.</p>

<p>

- Юным самураем мы пообедаем, - сообщил он.</p>

<p>

- А я завтракаю бандитами, - парировал Джек.</p>

<p>

Переглянувшись, мужчины чуть не подавились от смеха. Они атаковали.</p>

<p>

Джек решил не использовать мечи, пока не останется другого выхода. Он хотел разобраться с бандитами, спасти девушку и идти дальше. Кровавое сражение привлечет внимание патруля самураев. Потому Джек должен был действовать быстро и безболезненно… для себя.</p>

<p>

Пока бандиты не приблизились, он бросил камень, скрытый в правой руке. Точность была натренирована на бросках сюрикенов, он попал тощему бандиту прямо в лоб. Ошеломленный мужчина повалился лицом в грязь. Джек пнул землю, забрызгивая бандита с кама, мешая ему атаковать. Бородатый взмахнул чигирики, Джек пригнулся, шар пролетел над его головой, а он откатился к бандиту с кама. Ударив с разворота, он сбил бандита с ног, и отключил его еще одним ударом. Нога его опустилась на солнечное сплетение бандита, как молот, ребра затрещали. Выдохнув, бандит отпустил кама и схватился за раздавленную грудь.</p>

<p>

Джек пригнулся, когда бородатый снова замахнулся. Чигирики пролетел в воздухе, едва не попав по его плечу.</p>

<p>

- Я изобью тебя, самурай! – поклялся бандит, резко опуская оружие, словно бил в барабан.</p>

<p>

Джек отскочил в сторону. Он с молниеносной скоростью ударил бандита по ноге. Мужчина пошатнулся от удара, но остался на ногах. Джек понимал, что этот бандит самый крепкий из них, и ударил его еще раз. Завыв от боли, бандит яростно взмахнул оружием. Чигирики летела в голову Джека. Он пригнулся, шар пролетел мимо и ударил в дерево. Щепки сыпались во все стороны.</p>

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело