Выбери любимый жанр

Смертельная погоня - Брэнд Макс - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Да, многие могли бы назвать его большой подмогой в беде, — согласился Такер. — Но он требовал, чтобы я написал именно такое письмо. — Такер снова повернулся к Мэлли и спокойно заявил: — Я не напишу его.

— Что ты имеешь в виду, приятель? — дружелюбно, с веселым недоумением поинтересовался предводитель.

— Именно то, что сказал.

— Видать, девушка тебя здорово подбодрила, так? — весело полюбопытствовал Мэлли. — Я знаю, что ты никакой не герой. Ты так же боишься смерти, как и большинство из нас. Может, немного больше, чем большинство. Но когда девушка стоит рядом и видит, как ты стойко переносишь муки, это тебя взбадривает, не так ли?

— Она ничего для меня не значит, — таким же ровным голосом, как и прежде, ответил Такер. — Я даже не замечаю, в комнате ли она.

— Это не очень вежливо, — ухмыльнулся предводитель.

— Я и не стараюсь быть вежливым, — сурово произнес подсудимый. — Я хочу умереть достойно, вот и все.

— И что тебе мешает, ты, злобно тявкающая собака? — прорычал Мэлли.

— Таг Эндерби, — сообщил Такер.

Предводитель вскочил. Одним прыжком обогнул стол. Годы и лишний вес не лишили его кошачьей гибкости и скорости движений в критической ситуации. Сейчас это выглядело немного странно, но члены банды взирали на него с благоговейным почтением.

— Таг Эндерби! — закричал Мэлли. — А какое отношение он имеет ко всему этому? Эндерби здесь нет. Его нет поблизости!

— Дело не в этом, — невозмутимо пояснил Такер. — Но я дважды получил от него в дар собственную жизнь. И сейчас готов один раз умереть за него.

Предводитель наклонился и с размаху ударил пленника по лицу. Затем вернулся к своему стулу и сел. Девушка принесла ему чашку кофе.

— Глотни-ка, Дэн, — предложила она. — Это взбодрит тебя. Может, снова станешь человеческим существом, а не таким зверем.

Предводитель поднял голову и взглянул на Молли со странной смесью восхищения и ненависти:

— Опять ты запускаешь в меня свои коготки? Ничего, еще до наступления утра узнаешь, с каким человеком имеешь дело.

— Что ж, Дэн, — откликнулась девушка, — я никогда не сомневалась, что ты способен на убийство… даже на убийство в присутствии женщины.

Молли налила еще одну чашку кофе и принесла ее Такеру.

— Отойди от него! — заорал Мэлли.

— О, я не буду прикасаться к веревкам, которыми он связан. Но это поможет… до тех пор, пока пуля не вышибет ему мозги. Полагаю, ты ведь будешь стрелять ему в голову, Дэн?

Девушка держала чашку у губ Такера. Пленник делал большие глотки, глядя на девушку измученными, полными отчаяния глазами.

Молли вернулась к печке, мгновенно ослепнув от слез. Потянувшись, предводитель схватил ее за руку и заставил повернуться к фонарю.

— Плачешь? — ухмыльнулся он. — Я знал, что рано или поздно заставлю тебя заплакать. Плачешь из-за него, да? Будешь плакать еще сильнее, когда увидишь, как он упадет со стула!

— Ты можешь держать меня, Дэн, но не ломай мне руку, — проговорила Молли. — Не возражаешь?

Предводитель отпустил ее, сделав глубокий вдох.

— Будь я на десять лет моложе… Будь я на десять лет моложе, пополз бы за тобой на четвереньках вокруг света. Я позволил бы тебе бить меня по лицу. И не возражал бы. Потому что, черт побери, ты восхитительна!

Девушка никак не отреагировала на его слова. Она отошла в тень рядом с печкой и стала снова наблюдать за происходящим.

— Ладно, Такер, — весело произнес предводитель. — Предлагаю в последний раз. Напиши письмо Эндерби — и ты свободен. Сделаешь? Да или нет? Это окончательно.

— Нет.

— Идиот! — пробормотал Мэлли.

Подсудимый в очередной раз пожал широкими плечами.

— Скажи мне, — предложил Дэн, — ты хотел бы кому-нибудь оставить послание?

— Нет.

— У тебя нет друзей, верно?

— Нет, — подтвердил Такер. — Я никогда не был достоин дружбы такого человека, как Таг.

— Черт бы побрал этого Тага! — заревел предводитель.

— У тебя останется друг, Так, — вмешалась девушка, продолжая стоять в тени у печки.

— Спасибо, Молли, — поблагодарил пленник. — Это очень любезно с твоей стороны.

— Черт возьми! — заметил Мэлли. — Я-то думал, ты умрешь, ни о чем не жалея.

— Я жалею только об одном.

— О чем же? Скажи мне.

— Мне жаль, что я не смогу быть полезен, когда Таг Эндерби найдет тебя.

Мэлли поерзал на стуле, но сдержал гнев и сказал довольно спокойно:

— Когда я встречусь с Тагом Эндерби, я встречусь с ним один на один, лицом к лицу. И в этот день он умрет. А теперь, Такер, наступает твой последний час. Если ты верующий человек, пришло время молиться.

— Я бы не возражал, если бы был верующим, — проговорил пленник, сохраняя удивительное хладнокровие. — Но за последние двадцать-тридцать лет позабыл все молитвы. Молли, ты могла бы помолиться за меня? А я повторял бы за тобой слова.

— Тебе не нужна молитва, Так, — тихо произнесла девушка. — Господь, несомненно, находится рядом с героями, когда они умирают.

— Герой? Это он-то? — проворчал Мэлли.

Неожиданно Скит Рейли разразился высоким визгливым смехом. Это разозлило предводителя.

— Хватит ржать! — завопил он.

Скит замолчал.

— Теперь молись! — приказал Мэлли Такеру. — Я не против. Это даже забавно посмотреть, как взрослый человек становится мягким и сентиментальным. Все мои ребята, и тут в комнате, и пятеро снаружи, наверное, и представить не могут, как ты сейчас растаешь, Так.

Не обращая на него внимания, пленник поднял голову, закрыл глаза.

— Я попробую помолиться, — проговорил он. — По-моему, мне это необходимо. — И произнес: — Боже Всемогущий! Поступки, которые я совершил, были очень плохими. Я надеялся, что сделаю что-нибудь получше, прежде чем умру. Поверь мне, если можешь. Аминь!

— Что ж, — прокомментировал Мэлли, — во всяком случае, это короткая молитва. А теперь, Такер, ты готов? — Он выложил на край стола длинноствольный кольт.

Такер смертельно побледнел и прошептал:

— Я готов.

— Ты пожелтел, — триумфально объявил Мэлли, — точно как я и думал.

— Я боюсь, — тихо признался пленник. — Но готов. Спусти курок, Мэлли. Я покончил с жизнью.

Постепенно распаляясь, предводитель заявил:

— Ты был трусом, негодяем, изменником и неудачником. Я хочу уничтожить тебя. Молли, вот на что тебе стоит посмотреть! Я разорву твои нервы на клочки. Я заставлю тебя визжать. Я устал от твоего спокойствия, с которым ты смотришь на все это. Получай! — Он поднял револьвер и нацелил его в лоб Такеру.

И в этот момент грохнул выстрел. Однако стрелял не Мэлли. Выстрел раздался снаружи. Вслед за ним послышались крики. Предводитель вздрогнул и свирепо повернулся к двери.

Глава 41

ПЛЕННИК

Однако встревоженные крики мгновенно стихли, вскоре их сменили почти такие же ликующие вопли. Затем раздался стук в дверь.

— В чем дело? — заорал Мэлли. — Что это за дурацкие шутки?

— Откройте дверь! — послышался голос молодого Бендера. — Мы поймали его, черт побери! Он в наших руках, и совершенно беспомощный!

Прежде чем ответить, предводитель резко повернулся к девушке.

— Это Таг Эндерби! — заявил он со свирепой радостью в голосе.

— Это не он, — ответила Молли.

— Открой дверь! — обратился Мэлли к Скиту.

Дверь широко распахнулась, и в комнату ввалились пятеро бандитов, неся с собой Рея Чемпиона.

— Чемпион! — воскликнул предводитель. В его голосе одновременно звучали и радость и разочарование. Затем он добавил: — Конечно, ребята, птичка могла бы быть побольше и получше, но все же вы поймали в сеть нечто стоящее. А кто ее натянул? Разве не Дэн Мэлли? Скажите мне! Кто поставил капкан и теперь ловит в него диких ястребов?

Он засмеялся и торжественно хлопнул себя по ляжке. Его радостные глаза рассматривали лица присутствующих.

Молли уже стояла перед Чемпионом, но Скит грубо оттолкнул ее.

— Потом поплачешь над его телом, — объявил он.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело