Выбери любимый жанр

Смертельная погоня - Брэнд Макс - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Не вижу возле них ни одного человека.

— Тогда мы совершим налет на его хижину. Ты умеешь ходить бесшумно? Нет, не умеешь, а он может за милю услышать тиканье часов. Иди прямо за мной. Ступай по моим следам. Мэлли, вероятно, сидит на солнце на ступеньках с другой стороны хижины!

Сказав это, Эндерби немедленно отправился вперед, и Чемпион последовал за ним, ступая точно туда, где оставлял следы на траве его компаньон. Таг продвигался небольшими, осторожными шагами. Вскоре таким образом они приблизились к хижине сбоку. На углу ее Эндерби сделал широкий шаг. В его руках блеснули два револьвера.

Прежде чем Рей успел повторить его движение, он услышал низкий грубый голос:

— Ну, здравствуй, Таг! Вот и ты, да? Я давно тебя поджидаю.

Чемпион вышел из-за угла и увидел коренастую бесформенную тушу Мэлли, сидящего на солнцепеке и обстругивающего какую-то палочку.

— А вдобавок и старина Рей Чемпион! — продолжил Мэлли, улыбаясь и кивая.

Вскипевшая ярость застлала глаза Чемпиона красной пеленой. Несколько секунд он не мог произнести ни слова. Но прежде чем обрел дар речи, раздался голос Тага:

— Ты бы не хотел укрыться от солнца, Дэн? Может, нам зайти на минутку внутрь?

— Конечно, — согласился Мэлли и встал.

— Только двигайся помедленнее, — предложил Эндерби. — Ты мне больше нравишься, когда движешься медленно.

— Знаешь, старый человек выглядит не слишком приятно, когда спешит, — отозвался толстяк. — Ты это знаешь. Ты вырос, Таг.

Говоря это, Мэлли поднялся по ступенькам, а Эндерби и Чемпион вошли в дом сразу же за ним. Рей подумал, что свершилось чудо. Вдали отсюда, в Грув-Сити, когда он думал о Мэлли и окружающих его людях, когда смотрел на голубые горы и прикидывал в уме расстояние до них, встреча с главарем банды казалась ему безнадежной задачей. Но двери открылись словно по волшебству. Теперь они стояли лицом к лицу с ним, с револьверами, нацеленными на знаменитого бандита.

Дэн Мэлли не побледнел. И улыбка его не выглядела натянутой.

— Зачем револьверы, мальчики? — осведомился он. — Вы бы ведь не пришли сюда, если бы Скит не отправился к вам с моим сообщением.

— Постой, — перебил Эндерби. — Скит отправился к нам с сообщением?

— Скит? Конечно. Кого я еще мог послать, кроме Скита, если мне нужно было найти пару ловких парней и передать им сообщение.

— В чем оно заключалось, Дэн? — полюбопытствовал Таг самым дружеским тоном.

— В том, что я устал от суеты вокруг тебя, Таг. Ты слишком много значишь для меня. Ты и я, мы были слишком близки, чтобы порвать наши отношения из-за пустяка. Из-за Чемпиона! Ладно, мне тоже жаль Чемпиона. Я не сержусь на него за то, что он очень зол на меня. Но разве ты хотел стать сорвиголовой, Рей? Ты знаешь, каково это. Грубые люди действуют грубо. Сейчас ты на свободе, и я рад, что ты на свободе. Возможно, я не волновался бы из-за того, есть ли у тебя друзья или нет, если бы твоим спутником не стал Таг. Но это было уже чересчур. Мне хочется вернуть Тага. Прежде всего, я ужасно зол на него. Я назначил награду за его голову. Ты мог бы поверить в такое, Таг?

— В это трудно поверить, — отозвался Эндерби, качая головой.

— Однако это правда.

— Сколько? — поинтересовался Таг.

— Пять… тысяч… долларов, — ответил бандит и вздохнул. — Представь, что я думал о тебе, Таг, когда это делал.

— Представляю! — отозвался Эндерби.

— Скит даже не сразу поверил. Я полагаю, он рассказал вам.

— Я не видел Скита.

— Что? Ты не видел Скита? То есть хочешь сказать, старина, даже не увидев его, сам понял, что нет смысла начинать со мной войну?

Эндерби внезапно улыбнулся, отчего с лица Дэна Мэлли тут же слетело притворное благодушие,

— Я не видел Скита, но Рей Чемпион видел. Видел, как Скит крался от него в лесу. От нас, Дэн.

— Не знаю, что могло случиться со Скитом, — проговорил Мэлли. — Не могу себе представить. Он очень ловок, но ему не хватает настоящей храбрости и настоящих мозгов. Он же искусен, как обученная собака или обезьяна.

— Ничего со Скитом не случилось, — успокоил его Эндерби. — Просто мы поторопились закончить наш завтрак, когда заметили гончую, пущенную по нашему следу. Мы объехали по кругу твоих парней, а пока они подкрадывались к нашему лагерю, добрались до их лошадей и ускакали вместе с ними. Парни выбежали из-за деревьев как раз вовремя, чтобы увидеть, как мы переваливаем на другую сторону холма.

— Вам не следовало уезжать от них, — заявил Мэлли серьезно. — Вам надо было остаться там и поговорить с ребятами. У них были дружеские намерения.

— Именно поэтому они подкрадывались к нам так осторожно, — заметил Чемпион.

— И поэтому стреляли в нас, пока мы переваливали через холм, — добавил Таг.

Мэлли пожал жирными плечами:

— Они стреляли в вас?

— Ты здорово сочиняешь! — признал Эндерби. — Рей, подойди и воткни револьвер ему в живот. Я хочу посмотреть этот сейф.

Рей охотно опустил дуло кольта на живот бандита. Таг подошел к сейфу.

— Ты знаешь, сынок, — начал Мэлли, — нет смысла растрачивать твою жизнь впустую. Конечно, я солгал тебе. Но причина, по которой я так хорошо солгал, заключается в том, что когда я увидел тебя сегодня, то испытал радость, несмотря на револьверы, нацеленные на меня. Я был рад. Потому что считаю: твое настоящее место здесь, со мной и ребятами. Я не держу на тебя зла. Просто хочу, чтобы ты вернулся.

— Не сомневаюсь, что ты этого хочешь, — пробормотал Эндерби, уже опустившись на колени возле сейфа.

— Если ты ограбишь меня и моих ребят, сынок, — предупредил толстяк, — они никогда не простят тебе этого. Будут преследовать тебя до конца твоих дней. Ты это знаешь?

— Заткни ему рот! — попросил Таг Чемпиона. — Если старый козел продолжит болтать, стукни его по голове. Мне нужно прислушаться.

Эндерби прижал ухо к сейфу и начал медленно и осторожно поворачивать диск. Рей увидел, что на лбу толстяка выступили капли пота.

Наконец маленький сейф издал тихий металлический щелчок, а затем тихо застонали петли его дверцы.

— Таг! — с болью пробормотал Мэлли.

Эндерби высыпал на пол содержимое холщового мешка, полностью заполнявшего сейф.

— Да, Дэн? — отозвался он.

— Ты собираешься ограбить нас, Таг? — задыхаясь, выговорил толстяк.

Эндерби поднял на него глаза и ухмыльнулся:

— Ограбить тебя, Дэн?

Он принялся быстро пересчитывать деньги — золото, серебро и множество бумажных пачек.

— Таг, — снова заговорил Мэлли, — в этом сейфе сбережения, сделанные за многие годы! Это деньги, ради которых я думал, мчался верхом, планировал и сражался. Ты в самом деле хочешь ограбить меня?

— Знаешь, Дэн, — весело произнес Эндерби, — ты ни разу не сделал ни капли хорошего для банды.

Толстяк застонал:

— Они мои, Таг! Это моя честная доля, вот что это. Я никогда не отнял ни у одного из парней их части добычи. Все, что здесь, действительно мое. Прошу тебя как человека, Таг. Ты храбрый, чудесный парень… Ты разбогатеешь в любой момент, когда этого захочешь. А я стар. И не смогу начать все сначала. Такова моя жизнь, которую ты так легко и спокойно разрушаешь, запуская в мои сбережения свои руки!

— У тебя сытая и легкая жизнь, — ответил Таг. — Здесь двести тысяч, и даже больше, старина!

— Это не так много, — запротестовал взмокший Мэлли. — Если положить их в банк иод проценты… Довольно скоро я собираюсь на покой… Эти деньги не дадут мне больше одиннадцати-двенадцати тысяч в год. Хватит только на то, чтобы иметь уютный дом. Ты сам знаешь! И… ладно, ты всегда нашел бы комнату в этом доме, Таг. Зачем тебе деньги? Ты растратишь их за год. Для тебя они словно увядшие листья на ветру. А для меня — все, и…

— Чтобы ты мог позволить себе заплатить пять тысяч за мою голову! — перебил его Таг. — Я могу это понять.

— Послушай, Эндерби! — вмешался Чемпион. — Что там снаружи?

На поляне послышались голоса, приближающиеся к хижине Мэлли.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело