Выбери любимый жанр

Парень с границы - Брэнд Макс - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Понимая, что времени у него совсем мало, Уильям Бенн чуть ли не бегом направился в зал ожидания, где сразу же увидел Мод и миссис Рейнджер, которые как раз поднялись со своих мест. Носильщики уже подхватили их чемоданы.

Продираясь к ним сквозь толпу, Бенн наконец-то добрался до девушки и, склонившись к ее уху, прошептал:

— Рикардо!

Она дернулась, словно испуганная лошадь от удара кнута, потом повернулась к нему. Лицо ее исказила гримаса отчаяния.

И тогда Уильям Бенн выпалил:

— У меня есть полминуты на то, чтобы сказать вам правду. Правду о Рикардо. Меня зовут Уильям Бенн, я — преступник!

Она закрыла глаза, но через мгновение вновь решительно открыла их:

— Я слышала о вас!

— Это я нашел Рикардо. Его рыжие волосы показались мне кувшином с золотом, и я подумал, что найду с ним удачу. Обманом я увел его из дома, потом, частично обещаниями легкой жизни, частично угрозами, шаг за шагом заставлял его делать то, что мне надо. Я учил его быть мошенником, я надоумил его жениться на вас, я подстроил встречу с Перкинсом. Он ранил его, а я добил и постарался сделать так, чтобы вся слава досталась Рикардо.

Поезд с грохотом приближался.

— Мод, поторопись! — позвала ее тетя, ожидавшая за дверью вокзала.

— Пожалуйста, продолжайте, — умоляющим голосом попросила девушка.

— Я постараюсь изложить все как можно быстрее. Как он публично отрекся от своего названого отца, вам известно…

— Названого отца? — изумилась Мод.

— Бог ты мой! Да неужели вы думали, что он может быть родным сыном погонщика мулов? Ведь он такой же белый, как и вы, мадемуазель!

Она покачнулась и схватилась за его рукав.

— Мод! Мод! — снова позвала ее тетя.

Девушка покачала головой.

— Названый отец! — прошептала она. — А сейчас… Где Рикардо сейчас?

— Он вернулся к прежней жизни, к труду… Работает на мельнице, и сердце его болит из-за вас все сильней и сильней.

— А что потом?

— А потом он не выдержит. Сейчас он глубоко страдает, а потом не выдержит. Очень скоро всему этому придет конец. Ужасный конец!

— Но отчего он так страдает?

Уильям Бенн поднял указательный палец и наставил его, словно револьвер, на девушку.

— Собственно, мне-то теперь до этого нет никакого дела, — пояснил он. — Сейчас мне безразлично, что будет с ним и, тем более, что будет с вами. Но если я скажу вам, отчего он страдает, вы скажете мне, отчего страдаете сами?

— Мод, мы опаздываем! Поезд отходит! Мы уже не успеваем на него! Мод, ты что, сошла с ума? Ты глухая, Мод? Ты слышишь меня?

Но Мод уже ничего не слышала. Лицо ее раскраснелось, глаза расширились и потемнели. Она пристально смотрела на Уильяма Бенна, потом губы ее приоткрылись, и она широко улыбнулась.

Уильям Бенн повернулся и зашагал прочь, а миссис Теодора Рейнджер подскочила к племяннице и начала ее трясти, словно маленького ребенка.

— Мод! Мод! — пыталась она докричаться до девушки. — Да о чем ты думаешь?

— О небесах! — ответила та.

Глава 43

КУВШИН С ЗОЛОТОМ

На следующий вечер Уильям Бенн и доктор коротали вечер за картами, и Клаусону вдруг повезло набрать полную руку козырей. Уильям Бенн смерил его холодным взглядом, и на губах его снова появилась зловещая ухмылка.

— Жулик, он и есть жулик, — мрачно заметил он. — Даже у себя дома!

Доктор не стал отрицать.

— Практика совершенствует мастерство, — философски изрек он, пожав плечами. — К тому же я не один. Ты ходишь неправедными путями никак не меньше моего.

— О да! — пробормотал Бенн. — Хожу. Боюсь, что я натворил на этой земле бед даже побольше твоего, Хамфри. И все же…

— И все же ты не отправишься на вечные муки, так ведь?

— Это мне неведомо. Я же не пророк! Но у меня есть чувство, что я…

На пороге, как всегда бесшумно, появился Селим.

— Лу уже здесь, — коротко сообщил он.

— Так скоро вернулся? — удивился Бенн. — Пусть войдет.

Горбун вошел в комнату и прислонился к косяку.

— Ну, маленький мерзавец, — обратился к нему Бенн, — ты почему это так быстро вернулся?

— А почему мне не вернуться, если я все успел сделать?

— Все успел сделать?

— Да.

— Ну и что там?

— Все в порядке. Девушка нашла его, он был на мельнице.

— И что было дальше?

— Ну, он вышел, и они поговорили. Минуту или две.

— Черт тебя побери, дальше что?! Что было дальше?

— А дальше он вернулся к своей работе, — ответил горбун и зевнул.

— И это все? Не могу в это поверить, — нахмурился Бенн. — Только не забудь вернуть мне сдачу с той сотни, что я тебе дал.

— Да, конечно, — отозвался горбун.

Он достал бумажник и принялся отсчитывать нужную сумму, неторопливо копаясь в толстой пачке денег. Уильям Бенн протянул длинную руку и выхватил у горбуна бумажник:

— Ах ты, головорез! Откуда у тебя столько денег? Стащил, наверное?

— Нет, мне их дали, — ответил тот.

— Дали? Только не вздумай мне врать!

— Честное слово, дали.

— И кто же?

— Та самая девушка.

— Ах ты, мерзавец! Шею тебе сверну!

— Мне дала их Мод Рейнджер, — повторил горбун и усмехнулся.

— Вот оно что! — воскликнул Бенн. — Тогда давай рассказывай все, что было потом.

— Ну, они виделись снова в тот же вечер.

— Где?

— У него дома.

— В этой мексиканской лачуге?

— Да.

— Ты хочешь сказать, что она входила внутрь этой вонючей дыры?

— Конечно. И ужинала со всей семьей.

— Ужинала?

— Да, ужинала. И притом с аппетитом!

— Ты будешь говорить дальше или нет? Не тяни, а то…

— А больше и говорить-то нечего. Разве только что через некоторое время девушка встала и произнесла речь…

— Встала и произнесла речь?

— Нет, она встала, потом снова села и произнесла речь. Призналась старому погонщику мулов, что любит его сына Рикардо и что Рикардо любит ее. А еще сказала, что если он, старый Антонио Перес, даст свое согласие, то она выйдет замуж за Рикардо. Если, конечно, Рикардо этого тоже хочет. Но тут…

Уильям Бенн вскрикнул, а доктор привстал с кресла в нетерпеливом ожидании.

— Но тут, — невозмутимо продолжал горбун, — я слишком далеко высунул свой нос, и этот малый, Рикардо, меня заметил. Одним прыжком он очутился на улице, схватил меня в охапку и притащил в дом, как кошка тащит пойманного птенца. А когда увидел, что это я, то очень смеялся и весьма подробно рассказал им обо мне. — Горбун замолк, потом вдруг принял важный вид и объявил: — Теперь Рикардо мой большой друг. И его девушка тоже. Я пойду жить к ним и буду служить им, если вы, конечно, отпустите меня и разрешите бросить эту вашу грязную работу.

— Так она дала тебе эти деньги?

— Да, это всего лишь аванс, — спокойно пояснил Лу.

— Ага! Значит, сработало!

— Да, сработало, — оживился доктор. — И клянусь Богом, мы не отстанем от него, пока не получим причитающуюся нам долю.

— Причитающуюся нам долю?! — проговорил Бенн. — Доктор, да ты рассуждаешь как больной человек.

— Больной?

— Да, как больной. Как человек, который одной ногой уже в могиле!

— Господи, Бенн, что ты такое несешь? — воскликнул доктор. — Ты что же, встал на их сторону?

— Неужели ты думаешь, — Уильям Бенн повысил голос, — что я позволю тебе обокрасть меня? Отнять у меня возможность сделать хотя бы один порядочный поступок в жизни! Неужели ты так думаешь, бледнолицый глупец?!

Доктор ничего не ответил и лишь злобно прищурил глаза.

— Да, кстати, они передали для вас письмо, — вспомнил горбун, протягивая Бенну конверт.

Тот нетерпеливо вскрыл его и громко прочел:

«Дорогой Бенн!

Мы решили пожениться завтра. Мы счастливейшие люди на всем белом свете, но никогда бы ими не стали, если бы не Вы. Если бы не Вы, я никогда бы не уехал из деревни. Вы дали мне все, Бенн! И совсем не важно, зачем Вам это было нужно. Мой отец очень мудрый человек, он говорит так: «Человек предполагает, а Господь располагает». Я полностью с этим согласен и пишу Вам для того, чтобы сообщить, что мы Ваши преданные друзья и навек ими останемся. Приезжайте к нам скорее.

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Брэнд Макс - Парень с границы Парень с границы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело