Выбери любимый жанр

Долгое завтра - Брэкетт Ли Дуглас - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Они спускались вниз по дороге, удаляясь от Барторстауна. Шермэн и остальные заметно отстали, возможно, нарочно, для того, чтобы оставить Лена и Исо наедине с Хостеттером. Он взглянул на Лена:

– Да, я так считаю.

– Но работать с ним, держать его в рабочем состоянии… – задумчиво произнес Лен. Он с наслаждением вдыхал пронизанный солнцем воздух. Каменные стены Барторстауна больше не довлели над ним, Лен точно знал: он больше не хочет спускаться туда, но понимал, что должен будет сделать это еще не один раз, независимо от своего желания.

– Я ведь предупреждал, что многое здесь придется тебе не по душе, – сказал Хостеттер.

– Но ты не боишься? – сказал Исо.

Глубоко задумавшись, он пинал носком ботинка дорожные камни. Высоко в горах в лучах заходящего солнца дремала деревушка Фол Крик, похожая на Пай-перс Ран, если бы Сатана не расставил возле нее цепи гор.

– Нет, – ответил Хостеттер. – Никто никогда не говорил мне, что город – то, что запрещено, неправильно, опасно или проклято Богом. Мы никогда не принимали чужеземцев. Нас некому было предостерегать.

– А мне наплевать, проклята Богом эта штука или нет, – сказал Исо. – Единственное, что меня волнует, – это не сделает ли она меня калекой.

– Нет, если ты не попадешь за щит.

– И она не обожжет меня?

– Нет.

– И не погаснет?

– Нет. Может погаснуть паровой двигатель, но не реактор.

– Что ж, хоть это хорошо, – глаза Исо загорелись, он неожиданно рассмеялся. – Интересно, что думают о нас эти старые ослы из Пайперс Рана. Ведь они собирались публично высечь нас за какое-то старое радио. Господи, думаю, они убили бы нас на месте, а, Лен?

– Вряд ли, – мрачно отозвался Хостеттер. – Скорее всего, вас постигла бы участь Соумса.

– Я не собираюсь предоставлять им такую возможность. Атомная энергия – сильнейшая в мире! – от волнения его руки сжались в кулаки, затем он вновь спросил: – Ты уверен, что это безопасно?

– Я же сказал тебе, – Хостеттер потерял терпение. – Реактор уже целое столетие здесь, и до сих пор не причинил вреда ни одному человеку.

– Мне кажется, – сказал Лен, подставив лицо прохладному ветру, – нам еще рано жаловаться.

– И это действительно так.

– А еще, я думаю, в правительстве знали, что делают, когда отдавали приказ строить Барторстаун, – неуверенно произнес Лен.

«Они тоже боялись, – шептал прохладный ветерок. – В их руках была слишком большая сила, они боялись, что не удержат ее».

– Да, конечно, – сказал Хостеттер.

– Господи, – сказал Исо, – как было бы здорово, если бы они нашли способ обезвреживать бомбы.

– Я думаю, у каждого жителя Барторстауна комплекс вины из-за этого. Но тогда было другое время.

– Время? А может, и причина была другая?

– Сколько времени это займет? – спросил Лен. – Мне кажется, не меньше столетия.

– Боже мой, да знаешь ли ты, сколько времени потребовалось для разгадки мощи атома? Первое предположение о его строении принадлежит еще греку Демокриту.

– Да, но Шермэн сказал, что при помощи той машины… – не удержался Исо.

– Конечно, Клементина сократит время. Но все равно, кто может сказать, сколько потребуется времени, сто лет или год?

– Но с машиной…

– Дело не только в машине. Она ведь не может извлечь ответ на твой вопрос из воздуха.

– Я хочу увидеть, как она работает, – глаза Исо блестели. – Неужели она действительно… – он заколебался, прежде чем выговорить невероятное слово, – неужели она думает?

– Нет, во всяком случае не так, как ты себе это представляешь. Когда-нибудь Эрдманн объяснит тебе все.

Хостеттер обратился к Лену:

– Думаешь, создавать мозг – это привилегия Господа?

Лен покраснел, чувствуя, что Шермэн прав, и обиделся на Хостеттера за его тон.

– Да, я думаю, это так.

Исо хмыкнул.

– Ты еще насмехаешься, Исо, черт тебя подери! – Лен окончательно разозлился. – Ведь если бы не я, ты до сих пор выгребал бы навоз на ферме своего папочки!

– Ладно уж, – Исо готов был уничтожить его взля-дом, – вспомни, для чего мы здесь, кончай скулить и плакаться.

– Я никому не плакался.

– Что ты говоришь? Напрасно ты ослушался своего отца и не остался в Пайперс Ране.

Лен со злостью пнул ногой камень и пробормотал:

– Что ж, это пугает меня, но и тебя тоже. Посмотрим, кто из нас первым сбежит отсюда, поджав хвост!

– Я убежал бы и от медведя, если б знал, что он съест меня, – сказал Исо. – А пока никуда бежать не собираюсь. Слушай внимательно, Лен, это важно. Сможешь ли ты еще когда-нибудь отыскать что-либо такое же важное и значимое? Я хочу знать все об этой машине.

«Важное… Да, наверное, это так. Господи, зачем ты создаешь подобных моему брату Джеймсу, которых ничего не интересует, и подобных Исо, которые ни во что не верят, почему ты не идешь на компромисс?

Но все же Исо прав. Теперь уже слишком поздно что-либо менять. Отец всегда предупреждал, что пути антихриста нелегки, и мне кажется, это лишь начало трудностей. Что ж, посмотрим».

Исо остался у Шермэнов, а Лен и Хостеттер направились к дому Вепплоу. Когда они подошли к крыльцу, Хостеттер неожиданно повернулся к Лену:

– Я должен кое-что сказать тебе. Ты помнишь фанатиков, убивших Соумса, помнишь Бардита и его фермеров, помнишь нью-ишмалайтцев. Так вот, Лен, мы тоже фанатики. Нам нельзя иначе. У нас тоже есть вера, и не пытайся что-либо изменить, иначе даже я не смогу спасти тебя.

Хостеттер поднялся по ступенькам и скрылся за дверью. В доме послышались голоса, зажглись лампы, но снаружи было тихо и почти темно. И вдруг из-за угла дома кто-то появился. Это была Джоан. Она кивнула в сторону дома:

– Пытался запугать тебя?

– Не думаю. Скорее, просто сказал правду.

– Я слышала все, – Джоан держала какую-то тряпку, словно вышла затем, чтобы вытряхнуть. Лицо ее казалось необычно бледным, но голос был острым, как нож.

– Значит, мы фанатики? Что ж, может быть, он и еще кто-нибудь, но только не я. Что заставило тебя прийти сюда, Лен Колтер? Может, ты просто сумасшедший?

Он пристально посмотрел на нее, не зная, что ответить.

– Я слышала ваш рассказ сегодня утром.

– Мы не предполагали… – выдавил Лен.

– Они заставили вас рассказать об этом, правда?

– О чем?

– О том, что в мире, откуда вы пришли, живут страшные люди, о том, как жесток этот мир.

– Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, однако наш рассказ – сущая правда от первого до последнего слова. И если ты сомневаешься, что ж, всегда есть возможность испытать подобное на себе.

Лен попытался было подняться по ступеням к двери, но Джоан схватила его за руку:

– Прости, если обидела тебя. Я не сомневалась в том, что вы сказали правду. Но Шермэн хотел, чтобы вас слышали все, потому и включил свои микрофоны. Обычная пропаганда. Мне кажется, они пустили вас сюда только для того, чтобы лишний раз доказать, как мы счастливы.

– А разве это не так? – спокойно спросил Лен.

– О, да, – ответила Джоан, – мы очень счастливы. Мы обладаем гораздо большим, чем остальные. Неважно, что в повседневной жизни нам недостает еды и свободы, зато у нас есть Клементина, поэтому с отсутствием остального можно смириться. Кстати, как тебе первое знакомство с Дырой?

– С чем?

– Так некоторые называют Барторстаун.

Что-то в ее тоне привело Лена в замешательство.

– Думаю, мне лучше войти, – сказал он и еще раз попытался преодолеть ступеньки.

– Надеюсь, ты полюбишь каньон и Фол Крик, – сказала Джоан. – Они никогда не выпустят тебя отсюда.

Ему вспомнились слова Шермэна. Лен не винил его, он пока не стремился бежать отсюда, но и здесь ему не нравилось.

– Когда-нибудь они доверятся мне полностью.

– Никогда.

Лен не имел ни малейшего желания спорить с ней.

– Что ж, так или иначе, я потратил полжизни для того, чтобы добраться сюда.

– Но зачем?

– Ты выросла здесь и никогда не поймешь меня.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело