Пока мы лиц не обрели - Льюис Клайв Стейплз - Страница 32
- Предыдущая
- 32/52
- Следующая
Однако все, что творилось во дворце, не трогало меня нимало. Я, словно приговоренная к смерти, ожидала палача, потому что каждое мгновение ждала возмездия небес. Но дни шли, и ничего не случалось, и с большой неохотой я осознала, что мои судьи, наверно, дали мне отсрочку.
Когда я поняла это, я отправилась в комнату Психеи и расставила там все, как было до начала наших бед. Я нашла греческие стихи, похожие на гимн в честь бога Горы. Стихи я сожгла, как и одежды, которые она носила в последний год, - память о нашем счастье была для меня слишком тяжелой. Но остальные ее вещи и драгоценности - особенно те, которые она любила в детстве, - я привела в порядок и положила на место. Я сделала это на случай, если Психея вдруг вернется - тогда она нашла бы все таким, как было, когда мы обе были счастливы и любили друг друга. Затем я закрыла дверь и наложила печать. Чтобы не сойти с ума, я должна была забыть все, что произошло, и помнить только о счастливом прошлом. Если моим служанкам случалось произнести ее имя, я приказывала им замолчать. Если это случалось с Лисом, я делала вид, что не слышу, и тут же переводила разговор на другое. Общество Лиса мне было уже не так приятно, как прежде.
Правда, я охотно говорила с ним о той части философии, которую именуют "физикой": что такое жизнетворный огонь и как душа зарождается из крови, о космических эпохах, о жизни растений и животных, о далеких странах, их почве и климате, о способах правления и о многом другом. Мне нравилось обременять себя знаниями, я хотела измотать себя.
Как только зажила моя рана, я вновь начала брать уроки боевого искусства у Бардии. Еще моя левая рука не могла удержать щит, а я уже занималась, ведь Бардия сказал, что бой без щита - тоже большое искусство. Воин очень хвалил меня, и я знала, что это не лесть.
Я хотела укрепить в себе ту жестокую и беспощадную силу, которую впервые ощутила в себе, выслушав приговор богов. Занятиями и трудами я хотела вытравить из себя женщину. Иногда, по ночам, когда дождь стучал по крыше или ветер завывал в трубах, я чувствовала, что возведенные мною плотины рушатся и меня захватывает идущее из самой глубины души беспокойство - жива ли Психея, где она этой холодной ночью? Я представляла, как жестокие деревенские женщины гонят ее, замерзшую и голодную, от своих ворот. Но, проворочавшись так с час в постели, пролив все слезы и призвав на помощь всех богов, я вновь отгораживалась плотиной от этого чувства.
Вскоре Бардия взялся обучать меня и верховой езде. Он говорил со мной, как с мужчиной, и это одновременно радовало и печалило меня.
Так все шло до Зимнего солнцеворота. В нашей стране это - большой праздник. На следующий день после него Царь, возвращаясь во дворец с пирушки у одного старейшины, поскользнулся на парадном крыльце. День был холодный, и ступеньки, которые мыли даже зимой, обледенели. Падая, он подвернул правую ногу и ударился об острую кромку ступени; когда слуги бросились к нему на помощь, он зарычал от боли и чуть было не укусил протянутую ему руку. Но в следующий миг он уже проклинал слуг за нерасторопность. Когда я подоспела к месту происшествия, я кивком приказала слугам поднять отца и отнести его в постель, что бы он ни говорил и ни вытворял. Это было сделано, хотя и не без труда, после чего пришел цирюльник и определил перелом бедра; впрочем, мы сразу так и подумали. "Мне это не вправить, госпожа, - шепнул цирюльник, - даже если он меня подпустит". Мы послали гонца в Дом Унгит за Вторым Жрецом, который слыл способным костоправом. Пока его ждали, Царь успел влить в себя такое количество крепкого вина, от которого обычный человек тут же умер бы. Когда прибыл Второй Жрец и принялся за сломанную ногу, Царь начал рычать и биться, как дикий зверь, и попытался выхватить кинжал. Тогда я кивнула Бардии, и шесть стражников навалились на Царя, чтобы тот не бился. В перерывах между стонами и звериным рычанием Царь выкрикивал, показывая на меня глазами:
- Уберите отсюда эту! Эту, с платком! Она хочет меня замучить. Я знаю ее, знаю.
Той ночью он не спал и на следующую ночь тоже. Кроме боли в ноге, ему не давал заснуть жуткий, разрывающий грудь кашель. Кроме того, Батта, пока мы не видели, щедро подносила ему вино. Сама я старалась держаться подальше от царской опочивальни, потому что мне было противно смотреть на пьяного старика, который все время твердил, что знает, кто я такая, хоть я и занавесила лицо платком.
- Хозяин, - уверял его Лис, - это твоя дочь, царевна Оруаль.
- Э-э, это она так говорит, - бормотал Царь, - а я-то лучше знаю! Это она поночам прижигает мне ногу каленым железом! Я знаю, кто она такая… Эй! Стража!Бардия! Уведите ее отсюда!
На третью ночь я, Бардия, Лис и Второй Жрец стояли под дверьми опочивальни и переговаривались шепотом. Имя Второго Жреца было Арном; это был черноволосый молодой человек моего возраста, безбородый, как евнух, но евнухом он не был (хотя в Доме Унгит евнухи и были, до жреческого служения допускались только полноценные мужчины).
- Похоже, - сказал Арном, - что Царь умрет.
Вот оно, подумалось мне. В Гломе будет новая власть, и я отправлюсь в изгнание, чтобы разделить с Психеей ее участь.
- И я того же мнения, - откликнулся Лис. - И ждать этого недолго. Впереди- немалые заботы.
- Большие, чем ты полагаешь, Лисиас, - сказал Арном (я в первый раз услышала, чтобы Лиса назвали его подлинным именем). - В Доме Унгит тоже есть умирающий.
- Что это значит, Арном? - спросил Бардия.
- Жрец при смерти. Если я что-то смыслю в искусстве врачевания, он протянетне более пяти дней.
- Ты будешь вместо него? - спросил Бардия. Арном утвердительно кивнул.
- Если на то будет воля Царя, - прибавил Лис.Таков был обычай Глома.
- В такое время необходимо, - сказал Бардия, - чтобы Дом Царя и Дом Унгит ладили между собой. Иначе найдутся люди, которые захотят погреть на этом руки.
- Да, - согласился Арном. - Никто не решится выступить против обоих домов сразу.
- Нам повезло, - сказал Бардия, - что Царица и Унгит ладят друг с другом.
- Царица? - спросил Арном.
- Царица, - в один голос сказали Бардия и Лис.
- Ах, если бы царевна была замужем, - вздохнул Арном, отвесив мне любезный поклон. - Ведь женщина не может вести в бой войско Глома.
- Наша Царица может, - сказал Бардия и так угрожающе выдвинул впереднижнюю челюсть, словно он сам был этим войском. Я почувствовала на себе пристальный взгляд Арнома и поняла, что в моем платке куда больше пользы, чем в самой дивной красоте.
- Между Домом Царя и Домом Унгит доброе согласие во всем, кроме Полян.Если бы не болезнь Жреца и несчастье с Царем, мы бы вернулись к разговору о Полянах.
Я знала, о чем шла речь. Поляны были спорным угодьем, из-за которого возникали раздоры между храмом и дворцом с тех пор, как я помню себя. Я всегда держалась того мнения, что Поляны должны принадлежать Унгит (вовсе, как ты понимаешь, читатель, не из любви к богине), поскольку эти владения облегчили бы храму расходы на жертвенных животных. Кроме того, мне казалось, что жрецы, разбогатев, будут меньше брать с простых людей за совершение обрядов.
- Царь еще жив, - заговорила я, и присутствующие вздрогнули, услышав мойголос. - Но поскольку он тяжко болен, от его имени буду говорить я. Он желаетпередать Поляны Унгит на вечные времена и скрепить договор в камне, но при одном условии.
Бардия и Лис изумленно посмотрели на меня, но Арном живо спросил:
- При каком условии, госпожа?
- При условии, что стражи Унгит отныне перейдут в подчинение главы дворцовой стражи, которого назначит Царь или его наследник.
- А платить им содержание будет тоже Царь… или его наследник? - с быстротой молнии отозвался Арном.
Об этом я не подумала, но посчитала, что скорый ответ в этом случае лучше мудрого, и сказала:
- В соответствии с часами службы в Доме Унгит и во дворце.
- Ты предлагаешь - то есть Царь предлагает - тяжелую сделку, - сказал жрец.Но я знала, что деваться ему некуда, потому что хорошая земля важнее для храма,чем воины. И Арном прекрасно понимал, что без поддержки дворца его не утвердятВерховным Жрецом. Тут Царь застонал и заметался в постели, и Арном поспешил кнему.
- Предыдущая
- 32/52
- Следующая