Выбери любимый жанр

Потомки Шаннары - Брукс Терри - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Нужно вернуться за Коллом и Морганом, найти способ освободить их.

Использовать магию песни желаний? Но как?

По улице прошел патруль, нарушив тишину топотом сапог. Пар отпрянул в тень и подождал, когда солдаты скроются из виду. Потом выбрался из своего укрытия и двинулся вдоль границы парка к фонтану. Добравшись до фонтана, он нагнулся и стал торопливо плескать воду себе в лицо. Вода стекала по его коже, как жидкое серебро.

Он помедлил, свесив голову на грудь, — неожиданная усталость навалилась на него.

Его схватила и развернула чья-то сильная рука, так что голова резко откинулась назад. Он оказался лицом к лицу с Дамсон Ри.

— Что произошло? — спросила она низким голосом.

Пар инстинктивно потянулся за своим длинным ножом. Но оружия на поясе не было, его забрали солдаты. Он начал бороться с девушкой, пытаясь вырваться из ее рук, но она легко уклонялась от его ударов, а потом двинула его ногой в живот так, что он согнулся пополам.

— Что ты делаешь, дурак? — сердито прошептала она.

Не дожидаясь ответа, она потащила его в спасительную тень и швырнула на землю.

— Только попытайся еще раз напасть на меня, я тебе руки переломаю! — сказала она запальчиво.

Пар приподнялся, но она толкнула его обратно на землю и наклонилась над ним:

— Ну так что, дорогой мой мальчик-эльф? Где остальные? Что с ними случилось?

От злости у Пара опять начались спазмы.

— Их схватила Федерация! Они нас поджидали, Дамсон! Будто ты сама не знаешь!

Гнев в ее глазах сменился удивлением.

— Что ты имеешь в виду, говоря: «Будто ты сама не знаешь»?

— Они ждали нас! Мы даже не успели перебраться через стену. Нас предали! Так сказал командир отряда Федерации! Он сказал, что предал один из нас, один из мятежников, Дамсон!

Взгляд Дамсон Ри был спокойным.

— И ты решил, что это сделала я, не так ли, Пар Омсворд?

Пар приподнялся на локте:

— А кто же, если не ты? Ты единственная, кто знал, что мы собираемся предпринять, и единственная, кто на свободе! Никто больше не знал. И если не ты, то кто мог это сделать?

Они смотрели друг на друга в темноте и молчали. Неподалеку раздались голоса, они становились все громче. Кто-то к ним приближался. Дамсон Ри порывисто придвинулась к нему:

— Не знаю, но это точно не я! Лежи тихо, пусть они пройдут!

Она толкнула его в заросли кустарника, сама метнулась туда же и легла на землю рядом с ним.

Пар чувствовал тепло, исходившее от ее тела, чувствовал чистый запах свежести. Он закрыл глаза и стал ждать. Два солдата Федерации прошли рядом, остановились ненадолго, потом повернули обратно и исчезли.

Дамсон Ри приблизила свои губы к уху Пара:

— Они еще не знают, что ты бежал?

Пар помешкал.

— Не могу сказать точно, — прошептал он в ответ.

Она повернула его лицо своей мягкой рукой так, что оно оказалось напротив ее собственного.

— Я вас не предавала. Все сходится на том, что это сделала я, но это не так. Если бы я собиралась выдать вас Федерации, то сейчас отдала бы тебя этим солдатам — и делу конец.

Ее зеленые глаза мерцали в свете луны, проникающем сквозь ветви в их укрытие. Пар посмотрел в эти глаза и не увидел в них обмана. Но все еще оставался в нерешительности.

— Ты должен сказать здесь и сейчас, веришь ты мне или нет, — спокойно произнесла она. Он покачал головой:

— Не так-то это просто!

— Придется! Посмотри мне в глаза, Пар. Я никого не предавала — ни тебя, ни Падишара, ни сейчас, ни когда-либо еще! Ну разве я могла это сделать? Я ненавижу Федерацию не меньше других! — Она говорила возбужденно. — Я же предупреждала вас, что это рискованное дело, что Преисподняя — это черная дыра, где люди исчезают бесследно. Но Падишар настоял на том, чтобы вы туда отправились!

— Но он не виноват в том, что случилось.

— И я не виновата! А насчет отвлекающего шума? Все ведь было так, как я обещала?

Пар кивнул.

— Вот видишь! Я выполнила свои обещания! Зачем бы мне беспокоиться, если бы я собиралась вас предать?

Пар промолчал.

Ноздри Дамсон трепетали.

— Значит, для тебя это не доказательство? — Она откинула назад свои волосы, полыхнувшие огнем. — Но все-таки ты мне расскажешь, что произошло?

Пар глубоко вздохнул и стал рассказывать подробности их пленения, включая страшное исчезновение Синего Кибы. Он старался меньше говорить обо всем, что связано с его собственным бегством. Магия — его личное дело. Ее секрет принадлежит только ему.

Но от Дамсон не так-то легко было отделаться.

— Выходит, ты с таким же успехом можешь быть предателем, как и я, — сказала она. — Почему ты спасся, а другие нет?

Пар вспыхнул от такого обвинения, его начинала раздражать ее настойчивость.

— Зачем мне так поступать с моими друзьями?

— Именно это и я говорю о себе, — ответила она.

Они опять замолчали, каждый анализировал аргументы противника. Пар знал, что Дамсон права. Но о себе-то он знал, что невиновен, а о ней он этого сказать не мог.

— Решай, Пар, — поторопила она. — Ты веришь мне или нет?

На ее гладком лице, освещенном луной, с пятнами теней от мелких листочков кустарника, в котором они прятались, не было и следа вины. Он вдруг почувствовал, что его влечет к ней, как ни к кому раньше. В этой девушке было что-то особенное, что заставило его отбросить все сомнения. Ее зеленые глаза словно притягивали его, настойчиво требуя ответа. Он видел в них только правду.

— Ладно, я тебе верю, — сказал он наконец.

— Тогда расскажи, почему одному тебе удалось спастись, — потребовала она. — И не спорь. Я тоже должна убедиться в твоей невиновности, если мы хотим вместе спасать наших друзей.

Решимость Пара сохранить свою тайну медленно таяла. Девушка опять права. Окажись он на ее месте, он бы обязательно задал тот же вопрос.

— Я использую магию, — сказал он. Она придвинулась к нему:

— Магию? Какую именно?

Пар все еще мешкал.

— Фокусы? Облака дыма? — настаивала она. — Какой-нибудь вид исчезновения?

— Да, — нехотя ответил он. Она ждала. — Я могу становиться невидимым, когда захочу.

Наступило молчание. Он видел в ее глазах изумление.

— Так ты владеешь настоящей магией? — наконец произнесла она. — Это совсем не то, что показываю я, когда монеты появляются и исчезают, а в воздухе танцуют огни. Вот почему Падишар проявлял к тебе такой интерес. — Она помолчала. — Кто ты такой, Пар Омсворд? Расскажи мне.

В парке стояла тишина, голосов часовых не было слышно, наступила глубокая ночь. Казалось, в целом мире они остались вдвоем. Пар обдумывал, что ей ответить, — он ступал на скользкий путь.

— Ты сама видишь, кто я такой, — сказал он, уклонившись от прямого ответа. — Во мне есть эльфийская кровь, я унаследовал магию от своих предков, точнее, какую-то ее часть.

Дамсон молча размышляла и наконец приняла решение. Она стала выбираться из кустов и потянула его за собой. Они отряхнулись, глубоко вдыхая прохладный ночной воздух. Парк был безлюден.

Она подошла к нему совсем близко и остановилась:

— Я родилась в Тирзисе, мой отец оружейник. У меня были брат и сестра, оба старше меня. Когда мне исполнилось восемь лет, Федерация узнала, что отец снабжает оружием Движение. Кто-то — друг, знакомый, я так и не узнала кто, — предал его. Ночью в наш дом пришли Ищейки и подожгли его. Мою семью заперли внутри, и все сгорели вместе с домом. Я уцелела только потому, что в этот день навещала тетю. Через год она тоже умерла, и я оказалась на улице. Там я и выросла. Без семьи. Без друзей. Уличный фокусник взял меня к себе и выучил своему ремеслу. Вот и вся моя жизнь. — Она помолчала. — Теперь ты знаешь, почему я никого не могу выдать Федерации.

Она протянула руку и погладила его по щеке. Потом ее рука крепко сжала его ладонь.

— Пар, если мы собираемся что-нибудь предпринять, то должны сделать это до рассвета, иначе опоздаем. Федераты знают, кто попался к ним в руки. Они пошлют за Риммером Дэллом и его Ищейками, чтобы допросить Падишара. Когда это начнется, спасать его будет уже бесполезно. — Она помолчала, чтобы до него дошло, что она имеет в виду. — Мы должны спасти их немедленно.

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Брукс Терри - Потомки Шаннары Потомки Шаннары
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело