В роли возлюбленного - Брукс Линда - Страница 5
- Предыдущая
- 5/29
- Следующая
Она перевела взгляд на мужчину напротив.
Высокий – теперь у Джины появилась возможность для сравнения – стройный, само совершенство. О чем она думала раньше? Этот не нуждается в том, чтобы кто-то назначал за него свидания. Женщины и так наверняка бегают за ним.
Тогда почему он сидит здесь, с ней? Ведь понять, что она ошиблась, было совсем не сложно.
– Я попробую сейчас все объяснить… – начал Джералд, но Джина прервала его.
– Да уж, придется, – пробормотала она и обернулась к Маркусу. – Мне очень жаль, видимо, произошла ошибка.
Она посмотрела на Джералда, потом снова на братца Вивиан, который с недоумевающим видом стоял на том же месте.
Уйти с Маркусом или остаться? Как-никак встреча была назначена с ним. Но с Джералдом они очень мило провели время, несмотря на то что она то и дело попадала впросак. Однако Маркус опоздал чуть ли не на час. Еще неизвестно, можно ли будет на него положиться, когда она расскажет ему о тетушке Розе, не откажется ли он…
Джина снова взглянула на Джералда. Что, если попробовать его уговорить разыграть комедию перед надоедливой, неугомонной старушкой?
Именно в это мгновение Джералд подмигнул Джине, отчего у нее сладко заныло сердце.
Она тряхнула головой и обратилась к Маркусу.
– Я перепутала дни! – без зазрения совести солгала она. – Может, встретимся как-нибудь в другой раз?
Вивиан вряд ли понравится то, как она обошлась с ее братцем, но она найдет, что сказать в свое оправдание.
– Ну, если так…
Маркус покосился на Джералда, который сидел, скрестив руки на груди, с вызывающим видом, видом если не победителя, то человека, уверенного в своей скорой победе.
– Хорошо, в другой раз. Я пойду…
Когда он ушел, Джералд вздохнул с облегчением. Он взял вторую бутылку вина и наполнил бокалы.
– Ну и что теперь?
Лицо Джины не предвещало ничего хорошего.
– Теперь ты объяснишь мне, почему сразу не остановил меня, поняв, в чем дело.
Он улыбнулся. Что может быть проще?
– Представь, что ты мужчина и сидишь в ресторане, в очередной раз ужиная в одиночестве. Вдруг красивая женщина приближается к тебе, садится за твой столик и объявляет, что у нее с тобой встреча. – Джералд помолчал, потом продолжил:
– Судьба не часто преподносит нам подарки, и, когда это случается, грех отказываться.
От его слов у Джины снова сладко заныло в груди. Никто раньше не говорил о ней как о подарке судьбы.
– Сомневаюсь, чтобы такие люди, как ты, верили в судьбу… Я имею в виду твою профессию.
– А вот здесь ты ошибаешься. Каждый раз, когда самолет отрывается от земли, где-то глубоко в душе маленький трусливый человечек нашептывает тебе одно и то же: «А что, если…»
Вот тогда-то начинаешь верить в судьбу. Когда же приходится выступать на авиасалонах, выполняя фигуры высшего пилотажа, ясно понимаешь: ты всецело в ее руках.
Ну и угораздило же меня нарваться на этого типа, мелькнуло у Джины в голове. Хотела обмануть тетушку, а попалась сама. Конечно, кто-то должен владеть этой профессией. Но почему именно ей пришлось столкнуться с таким человеком, ей, до смерти боящейся летать на самолетах?
– Все-таки мне кажется, что тебе следовало предупредить меня, что ты не тот, кого я ожидала тут встретить.
– Ну все, хватит о том, что уже прошло. Ты здесь, а твой Маркус ушел. – В этот момент снова заиграла музыка. – Предлагаю пойти потанцевать…
Джералд поднялся и протянул Джине руку.
Она с ужасом посмотрела на него.
– Но я… я… не умею танцевать.
Как же стыдно взрослой женщине признаваться мужчине в таких вещах! И как бы сейчас злорадствовала тетушка Роза! Ведь сколько она твердила, что внучке необходимо научиться танцевать. Даже записала ее в специальную школу. Но занятия там проходили вечером по будням, а Джина предпочитала после работы поваляться на диване.
Джералд по-прежнему стоял перед ней, протянув руку. Заметив сомнение на лице женщины, он приободрил ее:
– Ничего страшного. Я покажу тебе. Уверен, ты быстро научишься.
Она с неохотой последовала за ним в соседний зал, откуда доносилась музыка.
Тетушка не преминула бы съязвить, что единственная причина одиночества Джины – ее неумение танцевать. Но время балов давно прошло. В постоянной спешке современной жизни мало кому удается выкроить время для занятий танцами.
Очевидно, Джералд принадлежал к этой малочисленной группе. На танцплощадке он чувствовал себя как дома, об этом свидетельствовали его уверенные движения. Прижав Джину к себе, он наклонился и прошептал ей на ухо:
– Расслабься. Слушай музыку и не думай о ногах.
Но о ногах Джина и не думала. Она вообще ни о чем не могла думать, кроме него, Джералда. Она чувствовала рядом с собой сильное тело, которое опаляло ее жаром. Все мешалось в голове, плыло перед глазами…
Наверное, она выпила слишком много вина, раз позволила себе ввязаться в эту романтическую авантюру. И что самое главное – она даже еще и не начинала разговора о том, что привело ее сюда.
– Эй, все не так плохо, как ты думала сначала, правда? – Он приподнял за подбородок ее лицо. – Ты выглядишь так, будто тебя кто-то здорово напугал!
Джина подняла на Джералда глаза. Лучше бы она этого не делала! Его взгляд, такой нежный, такой ласковый, словно проникал ей в душу. Она смутилась и снова опустила глаза. Ей захотелось положить голову на его плечо, в полной мере насладиться его сильными объятиями. Кем бы он ни был по профессии, мужского обаяния у него не отнимешь.
– Роза была бы от тебя в восторге, – неожиданно для себя самой прошептала Джина.
Джералд вздрогнул. Неужели какая-то новая подружка наподобие Вивиан?
– Кто такая Роза?
Джина тяжело вздохнула. Вот и настало время открыть карты.
– Роза приходится теткой моей матери, но мы все называем ее тетушкой Розой, а между собой просто Розой.
Музыка прекратилась, и они вернулись к столику. Вместо тарелок на нем уже стояли две чашечки ароматного кофе, принесенные услужливым официантом.
– Так, значит, тетушка Роза обожает летчиков?
– Летчиков, полицейских, пожарных, мотогонщиков… Словом, всех, чья профессия полна опасностей и, как она уверена, приключений!
– Но своей внучатой племяннице она эту любовь не передала, как я понимаю. – Последние слова Джералд произнес серьезно, но глаза его смеялись.
Джина неторопливо размешивала сахар в чашке.
– Скажем, я предпочитаю кого-нибудь… понадежнее, на кого можно положиться…
– Смею заметить, что множество людей полагается на меня.
– Знаю-знаю, – поспешила успокоить его Джина. – Ты меня не совсем правильно понял.
Но, думаю, сейчас не время для пререканий.
Я хочу, чтобы ты помог мне в очень важном деле. Если, конечно, ты не против.
Джералд так и впился взглядом в ее лицо.
– Я внимательно тебя слушаю.
Она чуть наклонилась к нему.
– Джералд, мне нужен мужчина. Мне нужен ты.
Джералду показалось, что он снова попал в иллюзорный мир, где самые невероятные фантазии становятся реальностью. Не эта ли самая женщина недавно утверждала, что терпеть не может мужчин его профессии? При этом она все-таки предпочла его общество обществу несчастного клерка. И даже не возражала против того, чтобы потанцевать. А теперь вот произносит такие слова…
Он самодовольно ухмыльнулся.
– Неужели я все-таки сумел покорить твое сердце?
Вместо того чтобы ответить, Джина сама задала вопрос:
– Помнишь, я спросила, сообщила ли Вивиан о причине того, почему я здесь?
– Да, но ты больше не возвращалась к этому.
Джина оглядела залу. Она и не заметила, что все столики оказались уже заняты. Музыка играла громче.
– Может, найдем более тихое местечко и я объясню тебе, в чем дело?
Заинтригованный до крайности Джералд, не раздумывая, согласился. Он даже не удивился, когда Джина достала из сумочки кошелек, намереваясь расплатиться за ужин.
– Можешь называть меня старомодным, но я заплачу за нас двоих.
- Предыдущая
- 5/29
- Следующая