Выбери любимый жанр

Ее пятый муж? - Браунинг Дикси - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Занозы. К тому же я лишилась трех ногтей.

Джейк широко раскрыл глаза.

— Боже, какой ужас! — он судорожно глотнул, пытаясь подавить тошноту.

— Мне кажется, что один болтается, а ведь я сделала их на прошлой неделе! Теперь придется заменять на всех пальцах, — сокрушенно сказала Саша. Оглянувшись через плечо, она поблагодарила санитара. — Я прекрасно дойду отсюда, уверила она его с улыбкой, которая не стала менее ослепительной от съеденной губной помады и потеков туши на лице.

— Это не по правилам, мэм, — возразил больничный служащий.

Джейк покачал головой. Подойдя к двойным стеклянным дверям, он широко распахнул их.

— Ну, же, поехали. Не упорствуйте.

Вдвоем они опустили Сашу на переднее сиденье. Джейк сунул санитару несколько долларов, не зная, правильно ли он делает, но парнишка был приблизительно того же возраста, что и Тимми.

Возможно, даже учился с ним.

Несколько километров они проехали в молчании, изредка нарушаемом тяжелыми вздохами, доносившимися с пассажирского сиденья. Когда они в первый раз остановились на красный свет, Джек попытался узнать, серьезная ли у нее травма.

— Мы заедем в аптеку за лекарствами, а потом выедем на дорогу к пляжу и поднимем верх вашей машины. Я думаю, что за несколько дней ничего с ней не случится.

— Минутку, минутку! Я не оставлю свою машину без присмотра.

— Разве вы в состоянии вести ее? — он выразительно посмотрел на ее щиколотку.

— У меня не перелом.

— Саша… мисс Лэзитер, посмотрите на это с моей точки зрения. Если я высажу вас в Китти-Хок, я не сомкну глаз, гадая, благополучно ли вы добрались домой. Если что-нибудь случится, это будет преступная небрежность, — сказал Джейк.

Должно быть, ей дали болеутоляющее. Судя по тому, как она моргает глазами, леди ловит кайф.

— Я могу вызвать такси.

— Это не поможет вам сдвинуть машину с места. Послушайте, я благополучно доставил вас в больницу, так ведь? Неужели вы боитесь, что я не довезу вас до дома?

Джейк свернул на улицу, которая заканчивалась тупиком у ряда коттеджей, отличавшихся друг от друга лишь цветом и деталями внешней отделки. «Дрифтвиндз», где Саша оставила машину, был предпоследним.

Вы вовсе не обязаны отвозить меня в Мадди-Лэндинг.

Она явно смягчилась, подумал Джейк. Признаться, он сам не понимает, к чему ему все это беспокойство. Он должен работать над делом Джемисона, тем более что наблюдение за домом ничего не дало.

— Любите барбекю? — спросил Джейк после того, как отвел машину в подземный гараж, поднял верх и запер дверь.

Хорошая тачка. У леди есть вкус. Отдав Саше ключи от машины, он выехал на улицу.

— А кто не любит? — она пощипывала повязку на руке, и Джейк накрыл ее руку своей большой ладонью.

— Оставьте бинт в покое, — приказал он. — Разве мама не говорила вам, что этого нельзя делать?

Эти слова вызвали у нее мимолетную улыбку.

У Джейка было чувство, что она старается скрыть боль. Это удивительно, потому что, судя по ее внешности, она неженка.

Через десять минут, когда Джек появился с двумя полными тарелками, ему пришло в голову, что или у них будет поздний ужин, или ему придется поедать остывшее мясо в другом месте.

— Наверное, мне нужно было купить какие-нибудь напитки? — спросил он.

— У меня есть чай со льдом, — сказала Саша.

— Чай подойдет, — тихо насвистывая, Джейк постукивал большим пальцем по рулевому колесу и думал о том, что в его положении — работа накапливается, в доме и в офисе царит беспорядок, расследование замерло на мертвой точке — он просто не должен лезть не в свое дело, тем более что он отнюдь не импульсивный человек.

С другой стороны, начиная какое-нибудь дело, он всегда любит довести его до конца. Методичность в его работе — залог успеха.

Вот только что он начал на этот раз?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Саше хотелось дойти до двери без помощи Джейка, хотя бы для того, чтобы подчеркнуть свою независимость, но, сделав несколько шагов, она была вынуждена принять его помощь. Неловко пошарив в сумочке, она вынула ключи здоровой рукой, и Джейк, не отпуская Сашу, ухитрился отпереть дверь.

— Хотите, я перенесу вас через порог?

Через мой труп, сказал ее взгляд.

Войдя в комнату, Джейк помог Саше подойти к дивану.

— Сначала надо приподнять вам ногу. Потом, если вы покажете мне, где кухня, я принесу пузырь со льдом.

— Откуда вы знаете, что мне это нужно?

На этот раз его взгляд был достаточно выразительным.

— Поверьте, я знаю толк в растяжениях. Нога под повязкой, вероятно, уже побагровела.

Саша хотела сказать, чтобы он отправлялся туда, откуда пришел, вместе с барбекю и своим сочувствием. Она обойдется без него.

Только это не правда. Файлин на работе, а Марта только что вернулась домой после медового месяца.

— Доктор сказал что-то о порванных связках, но я не прислушивалась, — сказала Саша. У нее есть несколько плохих привычек, и одна из них стремление оградить себя от неприятных новостей, сосредоточившись на чем-нибудь другом. В данном случае она думала о том, можно ли застраховать дорогие туфли. — Кажется, он упомянул о льде, но обычно я пользуюсь замороженными овощами.

— Часто?

Она бросила на него свой фирменный высокомерный взгляд, выразительности которого в немалой степени способствовали изогнутые от природы брови, окрашенные чуть темнее, чем волосы.

Джейк опустил Сашу на диван и, осторожно подняв ее ноги, положил их на подушку. Юбка у нее задралась, и Саша попыталась натянуть ее здоровой рукой, жалея, что не надела что-нибудь длинное. Золотой середины у нее нет — только мини и макси.

— Ну-ка, поднимите ногу и подложите под пятку подушку, — сказал Джейк.

Пока Саша гадала, где он приобрел такой опыт, Джейк подложил другую подушку под колено. Несмотря на болеутоляющие и противовоспалительные средства, боль была довольно сильной, но, однако, Саше казалось, что все ее тело приобрело повышенную чувствительность. Стоит ей прикоснуться к крапиве — и она мгновенно покрывается сыпью. Легчайшее прикосновение руки Джейка Смита к ее бедру или колену — и она покрывается гусиной кожей в местах, до которых он даже не дотрагивался.

Ну да, несколько лет назад она сама обрекла себя на диету, но не так же сильно она изголодалась по мужскому вниманию!

Джейк отступил назад и оглядел ее.

— Теперь лучше?

Саша молча кивнула, чувствуя, что у нее горят щеки. Нежная кожа — настоящее проклятье для рыжеволосых.

— Мне так неловко.

— Пустяки. Такое может произойти с каждым.

Если она правильно поняла его — а обычно она хорошо понимает людей, — он добавил про себя:

«У кого хватает ума носить туфли на каблуках высотой с небоскреб и к тому же с застежками на щиколотке».

— Как рука? — спросил Джейк.

— Прекрасно, — Саша с грустью посмотрела на ногти, которые, лишившись акрилового покрова, выглядели, как маленькие голые сиротки.

— Сидите спокойно. Сейчас я принесу замороженные овощи.

— Не спешите. Я думаю, что встану и станцую чечетку на кофейном столике.

Джейк ухмыльнулся и направился в кухню. У него приятная улыбка, подумала Саша. И на самом деле красивые упругие ягодицы, которые она заметила только потому, что они оказались на уровне ее глаз, когда он выходил из комнаты. И ноги сильные: он не уронил ее, неся по ступенькам.

Хотя вряд ли бы она упала, так как обвила его руками, словно плющ.

— Зеленый горошек или кукурузу, все равно что.

— Понял.

— Вы часто делаете это? — поинтересовался Джейк, прикладывая пакет с горошком к забинтованной щиколотке. — Прикладываете овощи.

— Головные боли, — пояснила Саша и прикусила язык. Из-за того, что он оказался рядом, когда она была в беспомощном состоянии, отвез в больницу, подождал, пока ей окажут помощь, заехал в аптеку за лекарствами, позаботился о ее машине, купил мяса и доставил домой, она не собирается посвящать его в историю своей жизни.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Браунинг Дикси - Ее пятый муж? Ее пятый муж?
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело