Выбери любимый жанр

Труп не может больше ждать - Браун Картер - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Пятью минутами позже Терри, резко затормозив, остановился у дома Вторма. Тормоза застонали, и я тоже. Колеса швырнули гравий – не иначе камешки долетели до самого пляжа. На секунду "кабыздох" задрожал как осенний лист, потом раздался прощальный взрыв.

Первые тридцать секунд молчание казалось невыносимым. Терри посмотрел на меня и медленно покачал головой.

– Ну как, куколка, – сказал он с сожалением. – Тебе понравился этот мотивчик?

– Мотивчик? – поперхнулась я. – Это скорее похоже на гимн, нет, на похоронный марш! Для чего вы используете эту музыку, кроме того, что крадете работу у могильщиков?

Глава 9

В самом доме меня ждала вдова Вторма. Она все еще была брюнеткой, и выражение ее лица все так же было неприятным. На ней было надето черное шелковое платье с ниткой жемчуга, выглядевшего как добыча пиратов.

– Что случилось? – холодно спросила она.

– Андерсон принимал ванну и утонул в ней, Мариам, – весело сообщил Терри, – а эта куколка лежала у самой ванны, вот я и решил привезти ее на хату, а не болтаться в одиночестве. Она достаточно глупа, чтобы утонуть в такой проливной дождь.

– Ты дурак! – отрезала Мариам Вторм.

– А ты – куколка, – небрежно сказал он. – Когда страсть прошла, все в порядке: куколки в кровати, парни в ваннах. Вечно кто-то тонет. Ты же не можешь уничтожить мостовые, зачем же пытаться?

– Как я устала от этой белиберды! – сердито сказала она.

– Пока! – сказал Терри. – Пойду, прошвырнусь куда-нибудь.

– Подожди! – сказала она, – Извини, я не хотела тебя обидеть. Но еще так много предстоит сделать. Они нашли труп Джонатана, я имею в виду полицию.

– В ее квартире?

Терри кивнул в мою сторону.

– На пляже, – сказала она. – За домом Милройда. Это во всех утренних газетах.

– Кто их читает? – спросил Терри.

– Мне надо выпить, – безнадежно сказала Мариам Вторм. – Налей. Говорить мы будем во дворике.

– Хочешь выпить, куколка? – спросил меня Терри.

– Нет, спасибо, – ответила я. – Я хочу только знать, что я здесь делаю?

– Ты пришла в гости, – сказал он. – Отдохни. Ты не можешь изменить космос, набирая телефонный номер.

– Кретин! – сказала я ему. Мариам Вторм уставилась на меня.

– Я могу напомнить вам, что ваши фотографии все еще у меня, – сказала она. – Я поняла, что мистер Вега – ваш друг, так что вам лучше делать то, что вам скажут! Идите за мной!

Я почти позабыла про эти фотографии, и меня всю передернуло после этих слов. Я очень хорошо представила себе лицо лейтенанта Фрая, если он когда-нибудь увидит их. Поэтому я пошла за брюнеткой во внутренний дворик.

Она уселась у бассейна на один из металлических стульев, которые являются последним криком моды и принимают любые формы, кроме тех, которые тебе нужны. Затем она указала мне на стул рядом и прикрыла глаза от заходящего солнца.

– Я хочу задать вам несколько вопросов, мисс Зейдлиц, – сказала она, – И я очень советую вам давать на эти вопросы правильные ответы.

– Все, что хотите, – беспомощно сказала я.

– Что произошло в доме Милройда вчера вечером? Я рассказала ей все, и это заняло у меня много времени, потому что произошло всего немало.

– Значит, они заставили вас отвезти тело моего супруга в дом Артуро? – сказала она. – Что потом?

– Гм… Артуро пытался приставать ко мне, и я…

– Придерживайтесь фактов, – сказала она ледяным тоном. – Ваш рассказ и так необычайно интересен, без воображаемых вами приставаний!

– Но это.., ну, хорошо… – Я вздохнула. – Приехали полицейские, и они все обшарили, но ничего не нашли, потому что Терри увез труп, но уже в мою квартиру.

– Остальное я знаю, – сказала она. – Терри пришлось уйти, потому что пришел Рио.

– И Терри ударил его! – негодующе сказала я. – Хорошо же он обращается с гостями других людей!

– Значит, Рио отвез труп на пляж примерно сегодня утром, а затем некто убил Андерсона, – сказала она, не обращая на меня никакого внимания.

– Если вы думаете, что Джонни способен кого-то убить, то вы – сумасшедшая!

– Это был один из них, – сказала она, – Рио или Вега.

– Зачем же убивать Андерсона? – спросила я.

– В мои намерения входит выяснить это, – сказала она. – Я хочу поговорить с ними. Вот почему вы здесь. Вы – та самая приманка, на которую они клюнут, если хотите.

– Не хочу! – с горечью сказала я.

– Это ведь не имеет никакого значения, не правда ли? – Она улыбнулась. Улыбка эта была холоднее льда, но мне как-то сразу стало легче. Хотя хорошего в этом ничего не было – козыри были у нее на руках.

– Если вам удастся найти Джонни Рио, – сказала я.

– Что вы имеете в виду?

– Он не возвращался домой с прошлой ночи, – сказала я. – И его не было в конторе весь день.

– Может быть, он мертв, – обыденно сказала она. Она это сказала! Мысль эта преследовала меня весь день, но я старалась не верить в нее, однако, когда она произнесла это вслух, я почувствовала, что это – правда, и ощутила отчаяние, как человек, которому не хватает в атмосфере кислорода, и он не может оттуда выбраться. Вдова Вторма со скучающим видом закурила сигарету.

– Позвони Рио в контору, – сказала она Терри. – Если он там, скажи, чтобы он немедленно приехал. Скажи ему, что у нас есть.., этот его.., спящий компаньон.

Она брезгливо на меня взглянула, и мне сразу же захотелось разбить ей лицо своим каблуком.

– Мне кажется, это верное описание?

– Не надо так волноваться, дорогая. – Я весело ей улыбнулась. – В наше время не так уж трудно достать себе мужчину. Для этого нужно только неплохо выглядеть и иметь хорошую фигуру. Почему бы вам не обратиться к хирургу по пластическим операциям?

Она выбросила сигарету и резко встала. Лицо ее было белым от ярости.

– Убери ее отсюда! – закричала она Терри. – Запри ее в комнатке. Я научу эту блондинку хорошим манерам, даже если для этого мне придется ее убить!

Терри схватил меня за локоть и потащил в дом.

– Тебе следовало бы заткнуть свой ротик, куколка, – мягко сказал он. – Когда такая девочка, как Вторм, сердится.., то похоже, что…

– Зло в наряде?

– Может, она сама не знает, что делает, – спокойно сказал он. – Я сидел на этой хате довольно долго, чтобы все это усечь!

Мы вошли в дом, Терри открыл дверь в помещение, которое миссис Вторм назвала комнаткой. Возможно, это было неплохое определение. В комнатке имелось одно окно. Только мягкое мурлыканье кондиционера спасло меня от клаустрофобии, что является страхом перед заключением; от этой болезни страдает большинство девушек до того, как они выйдут замуж.

– Устраивайся поудобнее, куколка, – сказал Терри. Затем он так толкнул меня, что я пролетела через всю комнату. – Не волнуйся, детка.

Он усмехнулся, и усмешка эта ему шла, хотя она не затрагивала его глаз. Они оставались такими же холодными, как и всегда.

– Нельзя убить неоновые лампы, – сказал он нежно.

Затем он вышел, закрыв за собой дверь. Я слышала, как в замке повернулся ключ.

Я стала ходить взад и вперед, как будто в ожидании, что сейчас прозвучит гонг и меня позовут на арену бороться со львами. Я продолжала мерить шагами пол. Если это и было бесполезно, то все же казалось лучше, чем сидеть в холодном кожаном кресле, бессмысленно глядя на обои. И я бесилась все больше и больше. До сих пор я во всем помогала этой вдове Вторм, потому что, как она сказала, у нее были фотографии и я совсем не хотела, чтобы у Рафаэля были неприятности. Но сейчас меня больше беспокоил Джонни. Каждый раз, когда я думала об этой дамочке, меня тошнило!

Затем дверь внезапно открылась, и она вошла в комнату. Перестав ходить, я посмотрела на нее: картина была завершена – разъяренный лев! Думаю, что имея такую комнатку, как эта, она просто свихнулась.

Она сменила черное платье на белую шелковую рубашку, которая обтягивала ее достаточно, чтобы обозначить соски ее маленьких грудей, и ясно демонстрировала, что под рубашкой нет никакого белья. Ноги обтягивали черные брюки, уходящие в высокие, начищенные до блеска сапоги. В правой руке она держала пистолет, выглядевший угрожающе. Тридцать второй калибр, которым, может быть, и нельзя убить слона, но который с близкого расстояния сделал бы все, что надо для Мевис Зейдлиц. В левой руке у нее был хлыст. Хлыст примерно восьми футов в длину, сделанный из кожи, со стальным кончиком.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело