Выбери любимый жанр

Сексуальная клиника - Браун Картер - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Я все еще пребывал в глубокой депрессии, вспоминая Кэрол Драри и это чертово дело. Вот уж точно не из самых удачных расследований Дэнни Бойда. Слишком долго я бродил вокруг да около, а под конец вынужден был выступать в роли зрителя, наблюдавшего, как Кэрол сначала убила Войгта, а затем себя. В итоге вся эта история оставила меня на бобах: доктор Ландел из-за скандала, разразившегося по поводу клиники, остался без средств и не уплатил мне ни цента. Морган тоже отказался платить под тем предлогом, что я так и не вернул историю болезни Беверли Гамильтон. И он был прав: Войгт сжег ее папку вместе с остальными в ту ночь, когда Кэрол убила Бэйкера. А еще Морган не преминул со злобой отметить, что я стал причиной закрытия клиники и тем самым привел его к разорению.

Дождь шел беспрестанно последние два дня, и бабье лето, судя по всему, уже завершилось. Центральный парк выглядел унылым, как побитая собака, а листья на деревьях, словно сговорившись, пожухли все за одну ночь.

По причине такой погоды и ввиду прочих проблем – под стать ей – настрой у меня был маниакально-депрессивный. Суббота, девять часов вечера – жизнь в городе кипела, а мне ничего другого в голову не приходило, как только сидеть в гордом одиночестве в квартире и потихоньку напиваться. Внезапно зазвонил телефон, и я на радостях рванулся к нему из кресла так, что пролил на ковер часть замечательного напитка.

– Дэнни Бойд! – с надеждой рявкнул я в трубку, но в ответ была лишь тишина. – Дэнни Бойд слушает вас, – снова попытался я вызвать абонента на откровенность. – Впрочем, это говорит его брат-близнец, но уверяю – можете мне поверить! – Бойд, без лишней скромности, величайший частный детектив на всем Манхэттене и во всем мире. – В трубке царила гробовая тишина, что действовало на меня неприятно. – А может, вы женщина, молодая и красивая? – Я пустил в ход последнее средство. – Тогда вам следует взглянуть на его профиль. Одного взгляда на профиль Бойда достаточно, чтобы избавиться от всех сомнений и достичь просветления, как духовного, так и физического. Бойд занимается любовью с таким же совершенством, с каким Форд создает свои автомобили. Многие мужчины способны заниматься этим, но никто не может сравниться с Бойдом.

Послышался щелчок, затем короткие гудки – явное доказательство того, что повесили трубку.

Я поплелся обратно к своему креслу, чтобы опять окунуться в одиночество, жалея о пролитой выпивке и досадуя, что какой-то сукин сын, видимо, по ошибке набрал не тот номер. Время вновь потекло бесконечно медленно: одна казавшаяся вечностью минута сменяла другую, точно такую же. Я всерьез начал подумывать, не выпрыгнуть ли мне ради разнообразия в окно, но затем вспомнил, что внизу еще пятнадцать этажей и одними переломами не отделаешься.

Когда в дверь позвонили, я отказывался поверить ушам своим. Позвонили второй раз, но я все еще не шевельнулся. Затем тот, кто стоял за дверью – кем бы он ни был, – начал звонить с таким остервенением и постоянством, что мне не оставалось ничего другого, как отправиться открывать дверь, пока не закончилось электричество.

Она стояла на пороге, вне себя от раздражения. Блестящие черные волосы гладко зачесаны назад и собраны в тугой пучок у основания шеи – эта прическа была памятна мне еще по клинике Ландела. Закрывающее до колен коричневое кожаное пальто застегнуто по всей длине на пуговицы, а большие глаза светятся нетерпением.

– У вас, похоже, со слухом не все в порядке, – произнесла она столь знакомым мне низким сопрано.

– Я принимал душ.

– В одежде?

– А что, разве нельзя? – буркнул я первое, что пришло на ум.

– Я женщина молодая и красивая, – скромно сообщила она, – и вправе рассчитывать на вашу помощь.

– В чем же?

– Избавиться от сомнений и очиститься как физически, так и морально. Но для этого мне понадобится взглянуть на него не раз и не два.

– На кого взглянуть? – нервно осведомился я.

– На профиль Бойда. – Она прошла мимо меня в гостиную, недвусмысленно предлагая тем самым отправиться за ней следом, после того как дверь оказалась закрыта.

– Так это вы звонили сейчас по телефону? – осенило меня.

Она рассеянно кивнула.

– Просто проверяла, дома ли вы.

– Так вот: я дома.

– Физически, – возразила она, – но я не могу с полной уверенностью сказать то же о ваших мыслях. Похоже, они блуждают где-то далеко. – Она засунула руку в карман и вытащила листок бумаги. – Найджел Морган просил меня передать вам вот это.

Я взял листок, глянул на него и не поверил своим глазам.

– Чек на пять тысяч долларов?!

– Он продал клинику со всеми потрохами, – пояснила она. – Какая-то химическая компания подыскивала место для экспериментальной лаборатории, и это место подошло им как нельзя лучше.

– Лихо! – воскликнул я. – А как же с доктором Ланделом?

– Не так уж плохо, если откровенно, – небрежно ответила она. – Он согласился на предложение возглавить исследовательскую группу в Иллинойсе, занимающуюся проблемами, связанными с сексуальными расстройствами. Там у него прочная финансовая основа и хорошие перспективы на будущее. Я присоединюсь к нему в понедельник.

– А знаете ли вы что-нибудь об Эллен Драри?

– Два дня назад она отплыла в Европу – в тур, который может продлиться не менее двух лет. – Джейн Уинтур внезапно улыбнулась. – С ней отправилась и ее лучшая подруга – возможно, вы ее еще помните, Дэнни, – Беверли Гамильтон.

– А как же Найджел Морган?

– Он совершенно случайно застал их обеих в доме в коттеджном поселке в классической шестьдесят девятой позиции. Но вместо того, чтобы присоединиться к ним – как сделал бы на его месте любой пылкий мужчина, – Найджел опрометью бросился вон – и больше не возвращался!

– Ну и дела! – В моей голове уже рисовались картины самого радужного будущего, пока я запихивал чек в бумажник. – Хотите выпить, Джейн?

– Пожалуй, буду не прочь. Думаю, вы ломаете голову, для чего я здесь?

– Вовсе нет! – уверенно заявил я. – Пока я буду ломать голову, вы можете вдруг удрать от меня – ведь я тугодум, а вы такая нетерпеливая особа.

– Тогда скажу сама: это вполне подходит под заголовок «Дело, нуждающееся в завершении».

– Ox! – только и смог выдавить я, после чего отправился на кухню за выпивкой.

Когда я вернулся со стаканами, она стояла посреди гостиной, распустив волосы так, что они черными волнами ниспадали на прекрасные плеч. Полные молочно-белые груди были гордо выставлены напоказ, соски набухли и стояли торчком. Кожаные до колен сапоги придавали моей гостье вызывающий вид – кровь бурно застучала у меня в висках, когда я, взглянув на Джейн Уинтур, начал теряться в догадках: чего же недостает в ее облике? И наконец понял! Не хватало коротеньких кожаных шортиков, сквозь которые рельефно проступали очертания заманчивого бугорка, а моим глазам предстал он сам во всей красе – покрытый черными кудряшками треугольник, который снизу рассекала влажная соблазнительная ложбинка, уходящая далее под стык бедер. Надо ли упоминать, что на это отреагировал и мой член! Он напрягся, натягивая плотную ткань брюк, а жизнь уже не казалась скучной.

– В тот раз мы прервались, не зайдя слишком далеко, – гортанно произнесла Джейн. – С тех пор я сгораю от желания узнать, что могло бы все-таки случиться дальше?

– У тебя поезд в понедельник? – уточнил я.

– В понедельник!

– Тогда, пожалуй, у нас есть время, чтобы ты могла узнать, как должны были развиваться события дальше, – заверил я, направляясь к ней, готовый подтвердить эти слова делом.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело