Выбери любимый жанр

Шаг во тьму - Майклз Барбара - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

На всякий случай.

На какое-то мгновение ее подвело мужество. Она наклонила голову, борясь с паникой – своим внутренним врагом. Она не имеет права поддаться панике именно сейчас. Если редкая цепочка доказательств, нанизанных ею, окажется верной, то у нее есть в запасе еще несколько часов, а уж потом ситуация станет критической. Но столько факторов не поддаются контролю. С этого момента ее действия будут напоминать движения игрока в компьютерной игре, который пытается застрелить яркую, убегающую фигуру врага и одновременно старается уклониться от вражеских выстрелов. Усложняло ситуацию то, что она не знала, сколько фигур участвует в игре и где они находятся.

«Думай. Шевели мозгами. Ведь вариантов не так уж и много». Гостиница и мотель исключаются – слишком многолюдные места. Заброшенный дом? Возможно, но она слишком долго не жила в этом городе и не знает его так хорошо, как он. Как насчет того, чтобы обратиться к агенту по продаже недвижимости? У нее есть веская причина – сгорел коттедж. Все знают, что она подыскивает себе дом. Старый дом Барлоу – Барби говорила о нем… Но пустой дом, который заявлен на продажу, очень опасен. Агент по продаже недвижимости может именно в этот день привести в дом потенциальных покупателей.

Бесполезно, она не может сидеть на месте. Она отбивала ритм ногой, ломала руки. Необходимость каких-то действий, любых действий, оказалась сильнее, чем мысль разработать стратегию поведения. Хорошая мысль может прийти в голову и за рулем.

Кинув последний взгляд на мраморного ангела и мысленно обратившись к старому цинику, который воздвиг памятник, она уехала.

Она остановилась у почты и отправила конверт. Последняя мера предосторожности – взять машину напрокат. Ярко-красный «феррари» известен слишком многим. Оставив свою машину на стоянке у супермаркета, она зашла в агентство и выбрала скромный голубой «форд». Он может выяснить это, ведь она вынуждена назвать свое настоящее имя и пользоваться своей кредитной карточкой, но у него тоже мало времени, ему тоже осталось недолго прятаться.

Надев темные солнечные очки и повязав голову косынкой, чтобы спрятать приметные черные волосы, она чувствовала себя в относительной безопасности и ехала по главной улице, надеясь из последних сил, что не ошиблась в прогнозах. Но магазин по-прежнему закрыт. Его пикап на том же месте, на стоянке. Проезжая мимо булочной, она отвернулась, так как на крыльце стоял Эд. В магазине Майка толпился народ. Над «Салоном красоты» у Барби светились лампочки, ресторан Кейт тоже был открыт. Она ехала по городу. Проезжая мимо дома миссис Хендерсон, увидела ее лицо, высматривающее сквозь кусты роз. Интересно, она когда-нибудь заходит в дом? Она, как вампир, питается энергией от несчастий других людей. Мег представила ее в виде черной летучей мыши, наблюдающей в ночи злобными глазками за всеми. Миновала ворота своего поместья – там ничего особенного не происходит.

Проехав четверть мили, она попала в торговый центр: овощной магазин, химчистка, аптека, винный, страховая компания, продажа недвижимости. Мег зашла в телефон-автомат.

Ответила Фрэнсис. Не успела Мег открыть рот, как Фрэнсис начала ее отчитывать:

– Где ты пропадаешь? Все приходили, кроме тебя. Клиф звонил два раза, спрашивал о тебе. Он не сказал, но я поняла, что он беспокоится о тебе.

– Какого черта Клиф беспокоит бабушку? Мне было некогда, Фрэнсис. У меня много дел. Я просто хотела убедиться, что с бабушкой все в порядке.

– С ней все в порядке. Никто ее не побеспокоит, пока я здесь. Вот только тебе надо…

– Она слушает?

– Я перенесла телефон в ванную, чтобы звонки ее не беспокоили. Сюда звонят и спрашивают про тебя. Ты хочешь с ней поговорить?

– Нет, не сейчас. Позже.

– Когда же?

– Позже. Не позволяй ей волноваться, Фрэнсис. Скажи, что все в порядке. И, Фрэнсис, смотри за ней, не оставляй ее одну.

– Что ты хочешь сказать? Кто-нибудь собирается причинить ей вред?

И вновь Мег пришлось бороться с потребностью искать поддержки и спокойствия, рассказав все, что ей известно. Она верила, что Фрэнсис будет защищать свою хозяйку даже ценой собственной жизни, но все же Фрэнсис – это просто старая, несильная женщина с богатым воображением и небольшой долей здравого смысла. В данный момент безопаснее для бабушки, если она ничего не узнает.

Внезапно вдохновение осенило ее, так порой случается. Она даже усмехнулась:

– Кто захочет навредить бабушке? Она еще просто не совсем выкарабкалась из болезни, тревога может ухудшить ее состояние. Фрэнсис, скажу тебе правду…

– Давно пора.

– Я должна вернуться, в Нью-Йорк. Моя квартира в ужасном беспорядке, нужно заплатить по счетам, в холодильнике еда портится. Кроме того, мне нужна одежда. Мне же нечего носить. Объясни все бабушке, она поймет про одежду во всяком случае.

– Почему ты мне сразу так не сказала? Напугала до смерти. Кажется, бабушка проснулась, и ты сама можешь ей все сказать.

– У меня нет времени. Я звоню с вокзала. Завтра вечером вернусь, обещаю. Передай привет бабушке.

И она повесила трубку.

Преимущество Селдона как маленького городка состояло еще и в том, что в телефонных будках лежали телефонные справочники, а все страницы в них целы. Мег выписала несколько адресов и вновь набрала номер.

Ответила Энни:

– Извините, что я не сразу подошла, мисс Мег. Но у нас такой бедлам. Все бегают по дому, полиция… Что? Насчет пожара. Ваш дядя вас ищет и мистер Клиф.

– Где они сейчас?

– Думаю, их сейчас нет. Иначе кто-нибудь подошел бы к телефону. Если хотите, я пойду посмотрю, – добавила она устало.

– Нет. Скажи им… – Она повторила историю, сочиненную для Фрэнсис.

– Значит, вы сегодня вечером будете в своей нью-йоркской квартире? Мистер Джордж захочет это знать.

– Да, у него есть мой номер телефона. Мне пора бежать, мой поезд отправляется.

Нет времени позвонить агенту по продаже недвижимости. Но ей необходима еще одна вещь. Она купила ее в аптеке – местную карту.

Мег снова направилась в центр города и поняла, что темные очки больше не требуются: солнце спряталось за тучами. Сердце больно кольнуло. Ранние сумерки могут ускорить кризис. Если только ее стратегический маневр не даст ей один лишний день… Но что она будет делать эти лишние 24 часа? Она попыталась успокоить свое воображение, отметая картины, которые предстали перед ней.

Она свернула в аллею за магазином и удивилась ее чистоте: аллея была намного чище, чем большинство улиц в Манхэттене. Она остановила машину у задней двери магазина. Глупо, что она оставила ее закрытой изнутри на засов. По крайней мере, машина здесь не на виду.

Она вышла на главную улицу и приклеила на дверь магазина записку, которую напечатала раньше. Она собралась идти, как услышала, что кто-то позвал ее. Она побежала к машине. Когда она осмелилась оглянуться, то никого не увидела.

С помощью карты она легко нашла первый адрес, выписанный из телефонной книги. Здесь располагались новые, недавно построенные дома. Не было тротуаров, аллей, заборов – все на виду. Маленькие домики настолько близко расположены один от другого, что можно разговаривать с соседом, не повышая голоса. Вот дом Аплгейта. Род оказался никудышным садовником. Кусты не пострижены, газон зарос. Рядом с домом гараж, дверь открыта.

Мег вышла из машины и смело направилась к передней двери. Но не позвонила, а посмотрела через стекло. В гостиной беспорядок, повсюду мусор. На столе по соседству с несколькими грязными стаканами лежали носки.

Закапал дождь. Мег отвернулась от дома и поспешила к машине. Она не боялась ни дождя, ни Рода Аплгейта. Этот неухоженный, мрачный дом наводил тоску. Даже от готических руин не исходила такая безнадежность.

Следующий адрес в ее списке – квартира в блочном доме. Машина Кэнди стояла на стоянке. Мег не стала останавливаться. Следующий Аплгейт жил в трейлере. Внезапный ливень вынудил Мег припарковаться на обочине и обдумать свои дальнейшие действия. Нет, она не пойдет в трейлер. Во-первых, она не уверена, что этот Аплгейт – родственник Рода, а во-вторых, это не подходящее место, чтобы здесь скрываться.

65
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Майклз Барбара - Шаг во тьму Шаг во тьму
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело