Выбери любимый жанр

Шаг во тьму - Майклз Барбара - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

– Пойди вниз и открой им дверь, – сказал Джордж.

В дверях Мег столкнулась с Клифом. Он был одет в пижамные брюки, волосы взлохмачены. Клиф побежал в комнату бабушки.

Спустя сто лет приехала «скорая помощь».

* * *

– Она поправится, – сказал Джордж. – Почему ты не идешь спать, дорогая? Ты же измотана.

– Сначала надо немного расслабиться. – Клиф пошел к бару и достал бокал. – Мы все слишком возбуждены, чтобы заснуть. Что ты будешь пить, Мег? У меня есть снотворное, если хочешь.

– Нет, – Мег рухнула в кресло. Врач настоял, чтобы они отправились домой. Мэри сделали укол, она спала и была вне опасности.

– С ней будет все в порядке, – настаивал Джордж.

– Благодаря тебе. Если бы не твои быстрые, решительные действия… – сказала Мег.

Джордж пожал плечами, он выглядел неловко.

– Мне как обычно, Клиф, если ты сегодня за бармена. У меня в горле пересохло. Нервы, видимо.

Генриетта вошла в комнату, осмотрелась и прыгнула на колени к Мег. Девушка погладила ее и получила в благодарность мурлыканье.

– Она тоже расстроена. Генриетта, Мэри выздоровеет и скоро вернется домой. О, дядя Джордж, неужели это сделала Генриетта?

На его руке ярко выделялись кровавые царапины.

– Я не единственный, – сухо сказал он. – Она укусила санитара за локоть.

– Я думал, что меня укусит Фрэнсис, – сказал Клиф, усаживаясь на диван. – Папа, ты не мог бы уговорить Фрэнсис пораньше лечь спать? Она с большими причудами и слишком стара, чтобы заботиться о Мэри. Ну и сцену она закатила в больнице!

– Я постараюсь уговорить Мэри, – вздохнул отец. – Я ведь старался, но безуспешно. Взаимоотношения между этими двумя дамами озадачивают меня. Фрэнсис настолько преданна Мэри!

Мег согласно кивнула. После первого проявления эмоций Фрэнсис действовала весьма компетентно. Ей не хватило места в машине «скорой помощи», но она прибыла в больницу лишь на пятнадцать минут позже с сумкой, в которой находились необходимые вещи. Она объявила, что будет ночевать в больнице.

– Мне все равно, есть ли свободная койка или нет. Я буду здесь сидеть. Я не буду никому мешать, если меня не заставят уйти.

Никто не стал ей возражать. Клиф добавил:

– С другой стороны, уж лучше она будет там, чем здесь. Теперь у нас остался один неврастеник – это Генриетта. Мег, я не хочу, чтобы она ночевала в моей комнате. Кажется, она выбрала тебя.

– Подобно некоторым людям, Генриетта спит, где пожелает. – Мег пощекотала кошку. – Постараюсь не впустить ее в твою комнату, дядя Джордж. Знаешь, я так ценю…

– О, не плачь, дорогая. У нее случались сердечные приступы и раньше.

– Я этого не знала. Почему ты мне не говорил?

– Она не хотела тебя беспокоить. Дело в том, что мы не могли заставить ее относиться к этому серьезно. Ей нужно было сделать операцию – вставить электронный стимулятор сердца. – В наше время это считается рядовой операцией, несложной, но она подняла такой шум, когда врач предложил ей операцию. Сказала, что не желает иметь шрам на теле.

– Боже, я знала, что она тщеславна, но не до такой же степени!

– Ничего подобного. Для Мэри это логический вывод: если бы Бог хотел, чтобы нам вставляли в тело искусственные клапаны, трубки и так далее, он бы снабдил нас молниями или пуговицами.

Джордж не развеселился.

– Мне пришлось долго ее уговаривать, чтобы она позволила провести звонок в ее комнату.

– Как хорошо, что ты ее уговорил! – сказала Мег.

– Его надо усовершенствовать: он звучит точно так, как сигнал тревоги. Кроме того, мы очень далеко находимся от ее комнаты. Что, если она не успеет дотянуться до звонка? Я вообще не понимаю, как ей удалось позвонить, ведь звонок лежал на полу далеко от кровати.

Возникла неловкая тишина. Наконец Джордж сказал:

– Звонок выпал у нее из руки, когда она потеряла сознание. Наверное, все так и было. В комнате ведь, кроме нее, никого не было.

Мег посмотрела на Генриетту. Генриетта-Мэри укусила Мег.

Глава 15

Служанка, обнаружившая драгоценности на столе в библиотеке, была молода и впечатлительна. Она выскочила из библиотеки, визжа, что в доме побывали грабители, последующая суматоха подняла на ноги весь дом, включая Мег и Генриетту-Мэри.

– Нет никаких грабителей, Линда. Это я виновата: забыла убрать эти вещи вчера вечером. Скажи, пусть все ложатся. Я займусь этим.

К тому времени, когда Мег убрала сокровища в сейф, ей уже расхотелось спать. Остальным тоже. Джордж сидел за завтраком, вскоре к нему присоединился Клиф. Мег извинилась за учиненный переполох.

– Ничего удивительного, я тоже забыл о них. Ничего не случилось, дорогая, – сказал Джордж.

За исключением того, что секретные сокровища не были больше ни для кого тайной. Домашнюю прислугу просили не обсуждать это событие с посторонними, но Мег сомневалась, что она обратит внимание на слова хозяев. Но все же большинство будет считать, что речь идет о части коллекции Дэна. Вероятно, в конце концов окажется, что вред нанесен минимальный.

Позвонили в больницу, и им сообщили, что Мэри поправляется.

– Я еду в больницу после завтрака, – сказал Клиф. – Хочешь, подвезу тебя, Мег?

– Я зайду в больницу сегодня попозже. Врач же сказал, что посещения не разрешены.

– Нас это не касается.

– Если тебя пропустят к ней, пожалуйста, не говори ей ничего, что могло бы ее расстроить.

– Ты что, принимаешь меня за идиота?

– Ты не идиот, но у тебя слишком богатое воображение, – Мег потянулась за кофейником. Есть ей не хотелось, а вот кофе необходим, чтобы выдержать весь день.

– Дядя Джордж, ты говорил, что у бабушки и раньше случались сердечные приступы. Что же вчера произошло и вызвало приступ?

Джордж посмотрел на Мег:

– Я не думал… Конечно, нет. Она спала. В комнате не было света.

Клиф посмотрел на отца:

– А телефон не звонил?

– Нет, я уверен. Мы бы услышали, в библиотеке стоит аппарат. – Он похлопал Мег по ладони. – Успокойся, детка. Ничего не могло произойти. Я уверен, у Клифа хватит ума не задавать вопросов больной женщине.

Клиф швырнул салфетку на стол и встал.

– Клиф нижайше кланяется за доверие. Я уж лучше буду слишком осторожным, чем преступно халатным. Она в безопасности, пока находится в больнице.

Он вышел из комнаты и пнул стул, попавшийся ему на пути.

– Он не хотел быть грубым. Он просто очень расстроен, – сказал Джордж.

– Я знаю. («Его не просто огорчила болезнь любимого человека, он огорчен, что подвел ее. Он больше предан бабушке, чем я, – подумала Мег, испытывая угрызения совести. – Или он просто не желает принимать действительность? Мы же ничего не можем сделать, чтобы она жила вечно».)

– Ты куда направляешься? – спросил дядя.

– В магазин, конечно. Я возьму машину, а потом заеду в больницу.

Джордж открыл рот, а потом закрыл, так ничего и не сказав.

«Он начинает привыкать», – улыбнулась Мег.

* * *

Она вошла и увидела Райли за прилавком.

– Что вы здесь делаете так рано? – удивился он.

– Вы слышали?

– Уже звонили несколько человек. Сожалею о миссис Минот, – добавил он смущенно.

– С ней все будет в порядке.

– Хорошо. Она всегда по-доброму относилась ко мне, хотя и считает меня неотесанным мужланом.

– Это признак настоящей леди.

– Да. Вы можете уйти, если хотите побыть в больнице. Я справлюсь и один.

– Спасибо. Но лучше я буду работать. Врач заверил нас, что нет причин для беспокойства, а ей сейчас необходим покой.

– Ну, как хотите.

– Я всегда поступаю как хочу.

– Да?

Сначала Мег не поняла вопроса и пристального взгляда Райли.

– Я не передумала, если вы это хотите спросить. Мое вчерашнее предложение – это не каприз и не сентиментальная память о Дэне.

– Хорошо. Несколько человек ответили на наше объявление о вакансии продавца.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Майклз Барбара - Шаг во тьму Шаг во тьму
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело