Выбери любимый жанр

Ностальгия по убийству - Браун Картер - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Свернем!

Это ни к чему не привело: после поворота начался новый коридор, который закончился тупиком. Зачем же понадобилось сооружать этот аппендикс? Спросить у киноактера-миллионера я не могла, так как он давно покоился в земле, а его призрак шлялся черт знает где.

И вдруг я заметила, что в этом коридоре, который я окрестила про себя аппендиксом, есть две двери. Берт тоже их заметил.

— Пойдем туда? — он указал на дверь слева.

— А почему не сюда? — я указала на дверь справа.

— А мне хочется туда! — зло ответил Берт.

— Что за тон!

— Идите вы к черту!

Я не узнавала драматурга — настолько он изменился.

— Невежа!

— Вы мне надоели, Мэвис! Из-за вас я потерял уйму времени.

Одной рукой схватив меня за предплечье, второй рукой Берт распахнул дверь слева и втолкнул меня в комнату.

Здесь было темно, но из коридора лился свет, и я успела заметить, что есть стол и несколько стульев. На столе стояла лампа, очень похожая на ту, которую я видела в коридоре.

Берт вытащил из кармана спички и зажег лампу.

— Так у вас были спички?! — воскликнула я. — Почему вы не воспользовались ими, когда мы блуждали по коридорам?

— Я хотел, чтобы вы испугались, — жестко ответил он. — Однако, как всякая ограниченная особа, вы не в состоянии даже испугаться по-настоящему.

— Значит, вы хотели...

— Первый раз имею дело с такой идиоткой, — зашипел он. — Если бы вы выпили лимонад, который я вам принес, ничего бы не случилось.

— Что?!

Он толкнул меня к ближайшему стулу, и я плюхнулась на него.

— Если бы я выпила лимонад?..

— Да. Мы кое-что в нем растворили. Ничего особенного, снотворное. Вы проспали бы до утра без хлопот, а большего и не требовалось. Нам нужно было только нейтрализовать вас — дура, да еще активная, всегда представляет опасность.

— Я — дура?

Он ухмыльнулся.

— А кто трепался с Иганом Ганном? Кто пытался шантажировать Алекса? Кто лез во все дырки? Все, теперь поздно что-либо менять. В течение последнего часа я несколько раз предлагал вам вернуться в свою спальню. Вы предпочли этот путь... Допрыгалась, лягушка. И винить некого, кроме самой себя.

Он подошел к двери, вынул из кармана ключ и вставил его с внешней стороны.

— Отдыхайте, Мэвис. Ночь впереди долгая.

И вышел, захлопнув дверь. Я слышала, как ключ повернулся в замке.

Финита?

Предательство того, кто кажется мне другом... Агата предупреждала... Я почувствовала, что щеки мои пылают. Берт Бэнкрофт играл со мной, как кошка с мышью, когда водил по тайным коридорам этого кошмарного дома. Он хотел, чтобы я утомилась, испугалась, захныкала... Притворщик, он прекрасно был осведомлен о потайных ходах! Только забыл про лестницу. Вот, наверное, злился, когда скатился кубарем и намял себе бока!

Я еще раз вспомнила, как мы блуждали в темноте. Нет, Берт не все знал в этом доме, он ведь тут не живет. Но то, что он один из сатанистов, — в этом сомнения нет.

Я встала и обследовала помещение. Больше всего меня интересовал шкаф, который стоял в углу. Шкаф не был заперт, и я обнаружила в нем несколько масок, в том числе и «козлиную голову». Маски были отвратительные, гадкие, но я не поленилась их рассмотреть: «свиная голова», «голова черта» с рожками, «голова Медузы» со змеями вместо волос...

Отшвырнув эту гадость, я закрыла шкаф.

Как вырваться из западни? Попытаться взломать дверь? Вышибить ее стулом? Но дверь обита железом, так просто ее не возьмешь.

Остается только сидеть и ждать.

Спустя полчаса замок двери щелкнул. Я насторожилась.

В комнату вошла Трейси Денбор, за ней показалась тучная фигура Алекса Бланта.

Хозяева дома смотрели на меня так, словно увидели впервые. Пришлось подать голос:

— Я что, узница? Почему Берт запер меня здесь?

— И она еще спрашивает! — Алекс Блант развел пухлыми руками. — Я живу в этом доме более двадцати лет, но до сих пор ни разу не пользовался тайными коридорами. А эта пигалица приехала — и нате вам! Бегает по дому, где хочет!

Я представила, как тучный Алекс протискивается по секретным щелям, и улыбнулась. Моя улыбка вывела Бланта из себя. Зато его жена была крайне спокойна.

— Кто вы, Мэвис? — спросила она вкрадчиво. — То, что вы не старлетка, это и слепому ясно. С какой целью вы приехали к нам?

— Мисс Фарр вам все объяснила.

Алекс хлопнул ладонью себя по лбу:

— Нина! Теперь все понятно.

— Нина наняла вас, так? — уточнила Трейси. — Для чего? Следить за нами?

— Отстаньте от меня! И выпустите отсюда!

— Нина наняла ее, чтобы следить за Селестиной! — догадался Алекс и захохотал. — Нам надо было предвидеть такой поворот.

— Теперь это не имеет значения, — отмахнулась Трейси. — Нина в любом случае привезла бы эту особу сюда. Ну и что нам с ней делать?

— Выпускать Мэвис опасно... Она многое знает... Она и этот чертов мальчишка, бойскаут... Свалились на нашу голову...

Алекс и Трейси разговаривали так, словно я была неодушевленным предметом, вещью, а они решали: выбросить меня на помойку или засунуть под кровать.

— Я никому ничего не расскажу, только отпустите, — взмолилась я.

— Э, нет, куколка, тебе слишком многое известно, — покачал головой Алекс. — И про алтарь, и про Астарота... Трейси, эта дверь крепкая, как ты думаешь?

— Крепкая.

— Вы... вы хотите меня здесь замуровать? — сердце мое оборвалось.

— А что прикажете с вами делать! Незачем было лезть в пещеру. Да и призрак Олтона Эсквита явился к вам так некстати.

Я хотела возразить, что с проектором они сами все подстроили, но вовремя прикусила язык. Кажется, Алекс ничего не знал про фокус со старым фильмом и его новым озвучанием, иначе бы он выразился совсем иначе. Выходит, в доме есть еще один человек, который ведет свою игру. Быть может, этот человек поможет мне.

— Не было никакого призрака, — хмуро ответила я. — Мне приснился сон. Берт Бэнкрофт налил мне водки в лимонад, вот и померещилась какая-то ерунда.

— Нет, куколка, не верю, — усмехнулся Алекс.

— Откуда у вас такое точное описание Олтона? — прищурилась Трейси.

— Мне рассказывала о нем Нина... По Дороге сюда, — выкрутилась я.

Алекс и Трейси переглянулись.

— Это не решает проблемы, — сказал Алекс. — Был призрак или его не было — неважно.

— Ну что же... Надо искать выход, — резюмировала Трейси. — Или Мэвис присоединяется к нам и становится одной из нас, или этой ночью с ней произойдет несчастный случай.

— Только не это! — воскликнула я. — Оставьте несчастный случай для кого-нибудь другого. А что означает «становится одной из нас»? Кто вы?

Трейси величественно произнесла:

— Слуги Астарота.

Она многозначительно посмотрела на мужа.

— Ритуал посвящения должен был пройти в тот день, когда Селестина станет совершеннолетней, — продолжила Трейси. — Но вы, Мэвис, вмешались. Поэтому ритуальное действо свершится сегодня ночью.

— Присоединяйтесь к нам, — горячо сказал Блант. — Астарот любит своих последователей. Вы получите все, чего пожелаете. Все плотские утехи станут вам доступны!

В его глазах запылало безумие.

— А если я не соглашусь?

Лицо Алекса потемнело, огонь в глазах потух.

— Вы же понимаете, Мэвис, мы не можем рисковать... Если вы уедете, а потом начнете рассказывать о том, что видели в этом доме... Вы уже поняли: мы не терпим скандалов и шума в прессе.

Он произнес это негромким будничным голосом, но произвел на меня куда большее впечатление, нежели рычал бы или извергал проклятья.

— И какой несчастный случай может со мной произойти? — спросила я с содроганием.

— Вы, Мэвис, любите купаться. Решили порезвиться в воде при лунном свете. Пошли ночью на пляж... Утром вас обнаружили утонувшей... Впрочем, есть и другие варианты.

Я смотрела на этих монстров и понимала, что они говорят правду. В доме когда-то произошло убийство. Путь проторен. Где убили одну девушку — убьют и вторую. Мертвая Мэвис не сумеет помочь ни себе, ни Селестине. Мне надо выкарабкиваться из этой ситуации, притворяться, юлить... Иначе я погибну.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело