Выбери любимый жанр

Феникс - Браст Стивен - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Деймар!

— Собственной персоной.

— Где ты?

— В Черном Замке. Мы только что закончили обедать.

— Если ты сообщишь мне меню, я тебя прикончу.

— Успокойся. От Лойоша мы узнали, что ты попал в затруднительное положение.

— Должен признать, что ты выбрал правильное выражение.

— Да. Он говорит, что колдовство у вас не работает.

— У меня сложилось такое впечатление. Но как Лойош до вас добрался?

— Видимо, долетел.

— Долетел? Клянусь Державой! Сколько миль ему пришлось преодолеть?

— Не знаю, но он выглядит усталым. Ни о чем не беспокойся. Мы постараемся как можно быстрее добраться до тебя.

— Как скоро? Знаешь, меня планируют казнить.

— В самом деле? За что?

— Из-за недоразумения, связанного с королевскими привилегиями.

— Я не понимаю.

— Да. Ну, не важно. Когда вы прибудете сюда?

— Поскольку мы не можем телепор… — И контакт прервался.

Деймар, аристократ Дома Ястребов, который очень много работал над усилением собственных псионических способностей, отличался непостоянством и непредсказуемостью, но он не стал бы прерывать беседу на середине фразы. Значит, это сделал кто-то другой. Я встревожился.

Выругавшись, попытался восстановить контакт, но потерпел неудачу. Я продолжал безуспешные попытки до позднего вечера, и настроение мое заметно ухудшилось. Когда я засыпал, надежда на спасение начала вновь поднимать голову, но потом стало казаться, что разговор с Деймаром мне лишь приснился. Я проснулся посреди ночи со смутными воспоминаниями о том, как летел через океан, холодный ветер трепал мои уставшие крылья. Ужасно хотелось отдохнуть, но всякий раз, когда я опускался к воде, возникал орка с лицом дракона и пытался меня сожрать.

Если бы я успел проснуться, то и сам сообразил бы, что означал мой сон, но у меня не было для этого времени — да оно и не понадобилось.

— Босс! Просыпайся. — Голос, прозвучавший у меня в голове, был очень громким и долгожданным.

— Лойош!

— Мы идем, босс. Будь готов к нашему появлению. С тобой кто-нибудь есть?

— Нет. Я хотел сказать есть. Друг. Ну, может быть, друг. Не исключено, что он окажется врагом. Я не…

— Вот что я в тебе люблю больше всего, так это точность выражения мыслей, босс.

— Не умничай. С кем ты?

Однако необходимость в ответе отпала, поскольку в следующее мгновение противоположная стена стала светло-синей, вывернулась наизнанку и исчезла и я оказался лицом к лицу со своей женой Коти.

Я встал, когда мой сосед пошевелился.

— Ты… и сколько с тобой драконлордов?

— Двое, — ответила она. — А что? Ты думаешь, недостаточно?

Кота бросила мне кинжал, и я поймал его за рукоять.

— Спасибо.

— Пожалуйста. — Она подошла к двери, повозилась с ней немного, и я услышал, как железный засов снаружи упал на пол.

Я вопросительно посмотрел на нее.

— В здании наверняка находятся вещи, которые ты захочешь забрать, — сказала Коти. — Разрушитель Чар, например.

— Верно. М-м-м… здесь живые остались?

— Вероятно.

И тут вошла Алира: невысокая для драгейрианки, лицо с резкими чертами, зеленые глаза. Она сделала реверанс. Я кивнул.

— Смотри, что я нашла, — заявила она, протягивая мне золотую цепь длиной в три фута, которую я тут же завязал вокруг своего запястья.

— Коти только что о нем упомянула, — сказал я. — Спасибо.

Мой сосед, который абсолютно не выглядел встревоженным, встал.

— Помнишь, что ты говорил относительно философии побегов из тюремных камер?

Коти посмотрела на него, потом перевела взгляд на меня. Я задумался. Айбин вполне мог быть тем, за кого себя выдавал, — в таком случае я навлек на его голову кучу неприятностей, а ведь он мне помог. Я взглянул на дверь камеры. Алира вошла внутрь, а снаружи до сих пор не доносилось шума — очевидно, никто еще не заметил вторжения. У меня за спиной возникла круглая брешь, восемь футов в диаметре, за которой виднелась лишь мгла да ветер доносил свежий океанский воздух.

— Ладно, пошли с нами. Но запомни, если ты намереваешься меня предать… — Я помолчал и показал ему кинжал. — В Империи мы называем это нож .

— Нож, — сказал он. — Я понял.

Влетел Лойош и опустился мне на плечо. Мы шагнули в дыру и ушли в ночь.

УРОК ПЯТЫЙ. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Первой шла Коти, Алира замыкала шествие. Мы проскользнули мимо одинокого строя зданий, представлявших столицу острова. Я понял, что моя темница находилась совсем рядом с дворцом и сейчас мы практически повторяем маршрут, которым я шел к дворцу перед покушением. Мы вошли в начинавшийся за городом лес и остановились, чтобы послушать, нет ли погони. Моим ступням не понравилось гулять по лесу. Я раздумывал, не послать ли Лойоша за сапогами, но потом отказался от столь сомнительной идеи. Потом взглянул на Айбина — он тоже был босиком. Однако его это совсем не беспокоило.

— Хорошо иметь друзей, — заметил я, когда мы зашагали дальше.

— С тобой все в порядке? — спросила Коти.

— По большей части. Но будет лучше, если мы пойдем немного медленнее.

— Тебя… допрашивали?

— Ну, не так, как ты думаешь. Впрочем, я умудрился получить несколько ранений.

— Скоро рассвет. Нам следует поторопиться, чтобы к утру выйти на побережье, я уже не говорю о приливе.

— Я не уверен, что могу идти быстрее.

— Что с тобой произошло?

— Я слишком стар, чтобы лазить по деревьям.

— Я и сама могла бы тебе это сказать.

— Точно.

— Постарайся идти как можно быстрее, — попросила меня Коти.

— Хорошо. — У меня уже давно начала болеть спина, а теперь к ней присоединилась еще и рука. — Если мы встретим в лесу барабанщика, лучше пройти мимо. Разговоры с ним до добра не доводят.

— Ты мне потом все расскажешь, — заявила Коти.

Я услышал, как у меня в голове рассмеялся Лойош. Шедший немного впереди Айбин либо не слышал последней фразы, либо решил ее проигнорировать. Ветки хлестали меня по лицу — как в прошлый раз. Однако тогда со мной не было Коти и Алиры, так что теперь у меня имелись веские причины для оптимизма. С другой стороны, ветки больно хлестали меня по лицу. Дешевая философия, если хотите знать.

Через час мы остановились, хотя никто ничего не сказал. Я сел на землю, привалился спиной к стволу дерева и спросил:

— Каков план?

— Примерно в двух милях отсюда есть бухта, где нас ждет корабль.

— Корабль? Вы умеете управлять кораблем?

— Там есть команда, состоящая из орков.

— Вы уверены, что они будут нас ждать?

— С ними остался Маролан.

— Ах, вот оно что, — пробормотал я, — Я польщен. И благодарен.

Алира неожиданно улыбнулась.

— Я получила удовольствие, — заявила она. Коти не улыбалась. После короткого отдыха мы снова двинулись вперед. Лойош полетел вперед, а мы быстрым шагом шли через лес. Было все еще очень темно, но Алира создала небольшой светящийся шар, который висел в воздухе в нескольких футах перед нами, слегка подпрыгивая в такт ее шагам.

— Нам следует чего-нибудь опасаться? — спросил я у Айбина.

— Деревьев, — ответил он. — Если наткнешься на них, будет больно.

— Должен заметить, что падать с дерева тоже неприятно, но я не думаю, что именно от них исходит главная опасность.

— Ты уже был без сознания в момент падения?

— Думаю, да. Не помню. Я почти ничего не понимал, когда сорвался с ветки.

— Очень жаль, — заметил он.

— А в чем дело?

— Звук, который ты произвел при падении. Он мне очень понравился. Классный, низкий удар. Резонанс.

Я не знал, рассмеяться или попросту перерезать ему глотку, но в конце концов сказал:

— Рад, что ты не стал меня настраивать.

Я не сводил глаз со светящегося шара и никак не мог понять, каким образом Алире удается его удерживать — ведь волшебство здесь не работает. Кстати, я давно хотел спросить…

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Браст Стивен - Феникс Феникс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело