Выбери любимый жанр

На краю пропасти - Бова Бен - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

Начальник диспетчерской службы практически вскочил с места, едва не упав на пол, однако, будучи коренным жителем, справился с ситуацией и удержался от плавного лунного падения. Стул в отличие от него все же упал на пол с громким звуком.

Начальник службы безопасности Хамфриса инстинктивно бросился к диспетчеру и помог ему встать, пока Хамфрис и его юрист молча наблюдали за идиотской сценой.

Начальник службы безопасности почти подтащил диспетчера к своему начальнику.

– Господин Хамфрис, – залепетал диспетчер, – мы не знали, что происходит.

– Не мой ли это корабль так стремительно покидает орбиту Луны? – ледяным тоном спросил магнат.

– Да, сэр, но заявка на полет внесена лишь пару часов назад. Я думаю, что Панчо Лэйн и трое других на борту. У них нет разрешения на полет. МАА будет…

– Есть ли способ вернуть их? – спросил Хамфрис с пугающим спокойствием.

Диспетчер потрогал бороду и беспомощно заморгал.

– Ну? Отвечай!

– Нет, сэр. Способа вернуть их не существует.

– Кто еще на борту корабля?

– Но мы точно не уверены, есть ли кто-нибудь на борту… Может, они в челноке и просто не отвечают?! Может, у них повреждено радио…

– Они на борту «Старпауэра-1»! – спокойно сказал Хамфрис. – Кто еще, кроме Панчо Лэйн?

Главный диспетчер и его помощники замешкались.

– Аманда Каннингем – второй пилот, Ларс Фукс – астроном, и С. Н. Бернард – бортовой врач.

– И вы позволили им спокойно взойти на борт моего корабля? – ледяным тоном спросил Хамфрис.

– У них имелись все нужные разрешения! – сказал, покрываясь потом, главный диспетчер. – В частности – разрешение МАА.

Двое стоявших рядом диспетчеров кивнули в знак согласия.

– Аманда Каннингем точно была с ними? Все трое кивнули.

Хамфрис повернулся к экрану и через секунду снова посмотрел на испуганных людей.

– Я хочу, чтобы вы знали: так называемый бортовой врач – не кто иной, как Дэн Рэндольф!

Трое диспетчеров вытаращили глаза от удивления.

– Вы даже не проверили их личные данные!

– Но мы не… – начал вновь лепетать главный диспетчер, однако тут же замолчал, увидев свирепый взгляд магната.

– Я понимаю, что вы работаете на Селену, а не на меня, тем не менее уверяю вас: я сделаю все возможное, чтобы вы – трое некомпетентных идиотов – больше не приблизились к центру управления полетами ближе чем на километр!

После этих слов он оставил позади ошеломленных диспетчеров и направился обратно на Селену.

– Начать процедуру скупки всех акций «Астро»? – спросил юрист.

Хамфрис мрачно кивнул в ответ.

– Когда Рэндольф вернется, то обнаружит, что не владеет ни одной! – с довольной улыбкой заявил юрист.

– Он никогда не вернется! – мрачно сказал Хамфрис. – Никто из них не вернется!

Сидя в небольшой каюте, Дэн Рэндольф наконец-то впервые за долгие годы чувствовал, что может по-настоящему расслабиться. Корабль медленно набирал скорость. Фукс уже выглядел намного лучше, к нему вновь вернулось ощущение собственного веса, что очень его радовало. Никакой невесомости больше не будет, теперь они могут спокойно сидеть в креслах, не прикрепляясь предварительно к поверхности пола.

Дэн наслаждался спокойствием. «Земля гибнет, корпорация на грани полного краха, Хамфрис готов в любую секунду снять с тебя скальп, перечеркнуты все правила МАА, корабль летит неизвестно куда, а ты сидишь и сам себе улыбаешься!» – думал Рэндольф.

Он знал причину этой улыбки.

«Я свободен! Всего лишь на несколько недель, но я свободен от всех и всего! Мы сами по себе, и никто нам не помешает!»

Панчо зашла в каюту и направилась к холодильнику.

– Как дела? – спросил Дэн.

– Все системы работают отлично, – сказала она, налив в стакан прохладительного напитка, и села рядом с Дэном.

– Охотно верю. Если ты спокойно покинула пульт управления, чтобы немного подкрепиться, то скорее всего дела обстоят именно так.

– Там Мэнди осталась. Следит за мониторами. На самом деле «птичка» полетит самостоятельно, и нам вовсе не нужно ежесекундно находиться на мостике.

– Какие-нибудь сообщения поступали? Панчо пожала плечами.

– Ну, каких-то там шесть-семь миллионов. На связь выходили все, начиная от Дугласа Ставенджера до Агентства мировых новостей. Все желают поговорить с вами.

– Агентство мировых новостей? – удивился Дэн.

– Да, и еще много других СМИ.

Дэн задумчиво почесал подбородок.

– А что? Вовсе не плохая идея. Если мы собираемся дать интервью, то делать это нужно до того, как улетим туда, откуда беседа в реальном времени невозможна.

– Тогда давайте поторопимся! Как только «птичка» наберет скорость, мы действительно умчимся вперед.

Дэн кивнул и, показав на переговорное устройство, встроенное в перегородку между отсеками, сказал:

– Можешь меня соединить с ними?

– Без проблем, босс.

– Хорошо. Тогда для начала я переговорю с Ла-Гуайрой.

Глава отдела по международным связям корпорации «Астре» – симпатичная и даже слащавая на вид брюнетка – на самом деле была старше и гораздо полнее, чем выглядела на экране. Дэн попросил ее организовать пресс-конференцию с основными крупнейшими информационными агентствами.

– Непременно сегодня! – жестко потребовал он. – Мы летим так быстро, что к завтрашнему дню не сможем разговаривать с Землей без пятиминутного интервала связи.

– Поняла вас, – сказала женщина.

– Организуете?

Она подняла вверх нарисованные брови.

– Организовать крупную пресс-конференцию с человеком, который угнал собственный суперкорабль, не имеющий аналогов, и вскоре оставит позади Марс и направится к Поясу Астероидов для разработки рудников? Не сомневаюсь, что это будет легко, так что давайте на время расстанемся, босс, и я тут же приступлю к делу.

Дэн рассмеялся и помахал рукой. Как хорошо, что он оставил нетронутым свой отдел по международным связям, несмотря на сокращения в других отделах корпорации. Можно уволить бухгалтеров и юристов, избавиться от бумагомарателей и бездельников – счетоводов, но людей, которые следят за твоим имиджем, необходимо беречь. Они последние, кого надо увольнять в экстренных случаях, не считая, конечно, тех, кто занимается реальной работой, – инженеров и ученых.

Панчо наблюдала за Рэндольфом и пила сок. Когда связь с Ла-Гуайрой оборвалась, она наконец спросила:

– Что теперь?

– А теперь будем ждать, пока мои люди займутся своей работой.

– И сколько времени на это потребуется?

– Через час узнаем, – ответил Дэн. – Если потребуется больше, значит, возникли какие-то сложности.

Панчо кивнула в знак согласия.

– Да, я слышала. Потом разрыв во времени будет увеличиваться и может дойти до пяти минут. Интервал в связи, который был сейчас между вами, уже больше, чем обычный промежуток в разговорах между Землей и Лунной.

Дэн встал с кресла и подошел к автомату с кофе. Хотелось бы взять стаканчик «амонтильядо» или сухого хереса, как его называли в Европе, но на корабле не оказалось алкогольных напитков.

Вспомнив историю, которую рассказали ему девушки о своих ночных визитерах, Дэн спросил:

– А что случилось с твоей змеей?

– Элли?

– Да. Ее ведь так зовут, если я не ошибаюсь.

– Ага.

– Так куда ты ее дела?

Панчо подняла вверх правую штанину, и он увидел на ноге девушки голубовато-серебристое кольцо – змея мирно спала на своей хозяйке.

Дэн едва не отскочил назад.

– Ты взяла это животное на борт?

– Я собиралась оставить ее у Пистоля Пита, владельца бара «Пеликан», но из-за бандитов Хамфриса и утреннего приключения у меня не оставалось времени, – смущенно пожав плечами, сказала девушка.

– Ну и ну! У нас на борту ядовитая змея!

– Расслабьтесь, босс! – спокойно сказала Панчо. – У меня есть четыре мыши. Этого достаточно, чтобы Элли была сыта и счастлива на протяжении всего полета.

Дэн недоверчиво покосился на змею. Она проснулась, маленькие хищные глазки сконцентрировались на чужаке.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бова Бен - На краю пропасти На краю пропасти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело