На краю пропасти - Бова Бен - Страница 46
- Предыдущая
- 46/80
- Следующая
Дэн хлопнул ладонями.
– Несмотря на то что еще есть несколько орбитальных координат для спутников, Мировой Экономический Совет отказывается давать разрешение на какой-либо новый проект.
– Все из-за проклятых китайцев! – громко выкрикнул один из седовласых членов совета.
– Виноват не один Китай! – сказала пухлая восточная женщина.
Дэн мысленно окрестил ее Мама-сан.
– Многие страны предпочитают строить электростанции на своей территории, а не в космосе, – продолжила она.
– Причем даже несмотря на то обстоятельство, что цена за электроэнергию из космоса в два раза дешевле, – заметил Дэн. – Особенно если учесть, к чему привели все эти станции на Земле.
– Так или иначе, людям придется платить за это.
– А как насчет поставок энергии с Луны?
– Тут ведь не потребуется, чтобы МЭС давал разрешение на запуск новых спутников! – стукнул по столу кулаком Санта-Клаус.
– Возможно. Я беседовал об этом с официальными лицами Селены.
– Но Селена не владеет всей Луной! Давайте построим энергетические станции в Океане Бурь и таким образом покроем все другие издержки.
– Мы уже обдумали этот вариант, – сказал Дэн.
– И что?
– Где бы электроэнергия ни производилась, она должна поставляться сюда, на Землю.
– Это не новость!
Дэн едва сдержался, но продолжил, мысленно призывая себя сохранять спокойствие.
– Паназиатский блок не хочет импортировать энергию ни с Луны, ни с ближайшего Магелланова Облака. Они не позволят нам построить приемные станции на своей территории. Европейцы полностью с ними согласны. А помимо этих противников, не следует забывать о Мировом Экономическом Совете.
– Как мы сможем производить энергию на Малом Магеллановом Облаке? – спросил Пучеглазый. – Оно ведь находится так далеко!
«Господи, дай мне силы!» – мысленно попросил Дэн. Наконец он выслушал несколько пустых докладов и около тысячи глупых вопросов и предложений.
– По крайней мере здесь у меня есть хорошие новости, – сказал Дэн. – Наш корабль с ядерным двигателем прошел испытательный полет на орбите Луны с большим успехом.
– Вы готовы направиться к Поясу Астероидов? – спросила Мама-сан.
– Как только получим требуемую аккредитацию экипажа от МАА. Это должно произойти в течение двух-трех недель, учитывая возможные задержки.
– Задержки?
– Да, непреднамеренные. Отказ оборудования и тому подобное.
Или вмешательство какого-нибудь назойливого инспектора МАА, подумал Дэн.
– А в какую сумму нам обойдется миссия в Пояс? – спросил энергичный, щегольски одетый швед, которого Дэн назвал про себя Банкиром.
– Миссия полностью спонсируется компанией «Старпауэр», – ответил Дэн.
– «Астро» владеет третьей частью пакета акций «Старпауэр», – заметил Хамфрис.
– А остальным владеете вы? – поинтересовался у него Банкир.
– Нет. «Космические системы Хамфриса» владеют одной третью, а еще одной третью – Селена.
– Как может город владеть частью компании?
– Все детали сделки изложены в докладе, который раздали каждому из вас, – заметил Дэн.
– Да, но…
– Я объясню все после совещания, – галантно сказал Хамфрис.
Банкир кивнул, однако удовлетворения на его лице не появилось.
– Как только будет осуществлен полет к Поясу, акции «Астро» начнут неуклонно расти в цене. Мы сделали первый шаг в начале разработки огромной базы ресурсов, гораздо крупнее всех разработок на Земле.
– По-моему, вырастут акции «Старпауэр», а вовсе не «Астро»! – едко заметил Санта-Клаус.
– «Астро» тоже, потому что ей принадлежит ведущая роль в строительстве ядерных двигателей.
– А разве не «Космическим системам Хамфриса»? – раздались приглушенные голоса, и собравшиеся обернулись к Мартину Хамфрису.
Тот многозначительно улыбнулся.
– Нет, это детище «Астро». Моя корпорация просто спонсирует проект.
Дэну показалось, что Хамфрис похож на кота, который жадно смотрит на попавшуюся в лапы канарейку.
Селена
– Ну, вот и она! – сказал наконец инспектор МАА. – Система действует с невероятной точностью, как и описано в докладе.
Они сидели в единственном конференц-зале «Старпауэр» – небольшой комнате с овальным столом посередине, который был настолько мал, что казалось, все присутствующие за ним не вмещаются. Экраны дисплеев всех четырех голографических стен показывали данные испытательных полетов нового корабля с ядерным двигателем. Первые несколько запусков контролировались из космического порта «Армстронг», последующие пилотировались непосредственно Панчо и Амандой.
– Мы продемонстрировали вам скорость, тягу, специфические импульсы, подконтрольность, режим остановки и пуск… все аспекты полномасштабного испытательного полета, – подвел итог Дэн, показав на экраны.
Инспектор – молодой человек с очень светлой кожей и светлыми глазами – кивнул. Одет он был довольно мрачно: темно-серая строгая рубашка и черные брюки. Густые светлые волосы спускались ниже плеч. Несмотря на консервативный внешний вид, в ушах юноши виднелись небольшие серебряные сережки, на руках – серебряные кольца и браслет, а на шее – толстая цепь с массивным кулоном, большая часть которого угадывалась под рубашкой.
Панчо и Аманда сидели по обеим сторонам от Дэна, Хамфрис расположился на другом конце небольшого стола рядом с инспектором. На некоторое время в зале воцарилась тишина. Дэн слышал гул работающего электрического оборудования и шелест воздуха, пролетавшего через вентиляторы.
– Ну, что вы об этом думаете, мистер Гринлиф?
– Доктор Гринлиф! – поправил инспектор. – Я доктор социологических наук.
Дэн почувствовал, как его брови невольно поползли вверх. Зачем МАА понадобилось присылать на проверку ядерного двигателя социолога?! И почему именно этого, едва оперившегося юнца?!
Гринлиф скрестил перед собой пальцы на руках.
– Вас удивляет, что данные об испытательных полетах оценивает специалист по социологии? – спросил он.
– Ну, вообще-то да, – ответил Дэн, чувствуя себя в неловком положении.
– Могу заверить вас, мистер Рэндольф…
– Называйте меня просто Дэном.
– Так вот, мистер Рэндольф, могу заверить вас, что эти данные были проверены лучшими инженерами и физиками, которые есть у нашей организации. Мы серьезно относимся к этому запросу.
– Я не имел в виду ничего подобного, – сказал Дэн, понимая, что парень явно не так прост, как может показаться.
Гринлиф перевел взгляд на стоящий перед собой экран.
– Насколько я понимаю, ваше судно достаточно четко спроектировали по ранее утвержденному дизайну.
– Да, – с некоторым облегчением кивнул Дэн.
– Все хорошо, за одним исключением, – продолжил Гринлиф.
– Что вы хотите сказать?
– Я имею в виду промежуток времени, – сказал инспектор. – Самый длительный полет едва превысил две недели, да еще на малой скорости.
– Извините, но эту скорость трудно назвать «малой» – заметил Дэн. – Вашей организации очень понравились данные, которые мы предъявили после испытательных полетов.
Панчо и Аманда пилотировали последний испытательный полет по параболической траектории вокруг Венеры. Корабль имел на борту снаряжение в полном объеме, чтобы проводить исследования планеты по мере полета на расстоянии нескольких тысяч километров над мерцающими облаками Венеры. Команда астрономов обеспечила миссию необходимым оборудованием и контролировала полет с Земли. Все задействованные специалисты были профессионалами в своей области, многие из них – видные деятели различных университетов, принадлежащих МАА.
– Две недели – вовсе не достаточное время для испытательного полета, – коротко заметил Гринлиф.
– Он оправдал все расчеты, и мы уверены, что корабль благополучно доставит нас к Поясу, – сказала Панчо.
– На полной скорости.
– Что еще нужно?
– Я не могу дать разрешение на полет астронавтов к Поясу Астероидов до тех пор, пока вы не предъявите доказательства того, что двигатели вашего корабля способны исправно функционировать на полной мощности весь период, который потребуется для полета миссии туда-обратно.
- Предыдущая
- 46/80
- Следующая