Практичное изобретение - Кларк Артур Чарльз - Страница 39
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая
И он паял, завертывал болты, затягивал гайки. Любая деталь, которую можно было привернуть к другой, была привернута. Ко всем клеммам подходили провода, а так как последних было больше, чем первых, то места паек виднелись прямо на крепежных стойках, на волноводах, каркасах оптических устройств и рефлекторах.
Ни одного свободного конца не оставалось, каждый куда-то вел, кроме двух. Двух толстых черных кабелей.
Махас и Хейери Первый в восхищении отступили назад.
— Ну, скажу я, старина, вот это да! Сила!
Хейери Первый кивнул головой. Он тоже так считал, если бы не эти два кабеля.
— Тут вот два конца болтаются. Их не к чему присоединить. Никак не могу взять в толк, откуда…
Махас ущипнул себя за маленькую, клинышком, бородку и сказал:
— Почему бы тебе не вытащить их совсем?
Хейери затряс головой.
— Черт возьми, я не знаю, откуда они идут. А начнешь копаться, так все дело испортишь.
— Брось-ка ты их тогда! Не лезь в это дело! Потом вспомнишь. Есть из-за чего ломать голову.
Но Хейери Первый никак не мог успокоиться. Он во всем любил завершенность, поэтому свободные, праздноболтающиеся концы не давали ему покоя.
— У меня от них прямо шарики за ролики заходят, — сказал он. — Ведь сегодня днем придут эти типы с выставки, чтобы забрать нашу дорогую мамуленьку.
Опасаясь, как бы Хейери Первый второпях не испортил свой шедевр, Махас сказал:
— Хейери, успокойся. Пусть забирают. Да мы в любой момент, хоть сегодня ночью, можем забраться на выставку.
Хейери Первый, пусть и неохотно, но согласился, и когда на грузовике с подъемным краном его творение, его детище увезли на выставку, он отправился вместе с Махасом выкурить трубочку.
Решение само пришло ему в голову, когда он расположился в их скудно меблированной квартире, как раз над мастерской.
— Ура! Вспомнил! — вскричал он.
Растянувшийся на своей кровати Махас, который вот уже полчаса рассматривал обложку старого номера журнала «Ридерс Дайджест», взглянул поверх страниц на Хейери.
— Я знал, что ты разгрызешь этот орешек. В чем там дело? Растолкуй-ка мне, старик.
Из-под заднего сидения самолета «Гудзон терраплейн» модели тысяча девятьсот тридцать восьмого года, которое вместе с кроватью составляло всю меблировку их жилища, Хейери Первый выудил потрепанный шнур единственной в комнате настольной лампы.
— Да проще простого, — заявил он. Махас, чей запас слов на время иссяк, вопросительно глядел на Хейери,
— Видишь вот эти два провода, Махас? Скажи куда они идут?
— К лампе, старик. Чтобы туда попало электричество.
— Я говорю о другом конце шнура.
— А-а, усек. К штепселю… на стене.
Озарение, словно солнце, поднявшееся над полями Нью-Джерси, засияло на худом лице Махаса.
— Так вот оно что! — закричал он. — Твоему агрегату не хватает штепсельной вилки! Эти два кабеля…
— Ну как, разве не здорово? — спросил Хейери Первый.
У него было такое же выражение лица, какое, видимо, было у Архимеда или человека, поймавшего под проливным дождем такси в час ленча.
Торопливо одевшись, они тем же вечером отправились па Сорок пятую улицу. Магазин радиодеталей был еще открыт, и Джейк сам встретил их у входа.
— Как дела, Хейери? Что, нужно еще мешочка два барахла? Тут как раз прибыла куча хлама из «Дженерал дайнамикс» и чуть поменьше из ЦРУ.
— Нет, — ответил Хейери Первый. — Мне сейчас нужно только одно — штепсельная вилка.
— Штепсельная вилка?! Какого типа? Мы найдем любую…
— Нужна большая, силовая. Квадратная — зеленая или черная.
— А какой ток? Сколько ампер она должна выдержать?
— А кто ее знает, — пожал плечами Хейери Первый. Он никогда не задумывался над этим вопросом. — Неважно. Лишь бы она была квадратной — черной или зеленой.
Джейк покопался в одной из бочек.
— Как вот эта? — спросил он, показывая массивную двухштыревую вилку. — Их используют на выставках. Это на сто ампер.
— Отлично, старик, — сказал Хейери Первый. — Я ее беру.
— А тебе есть куда вставлять вилку? — спросил Джейк, стремясь продать побольше.
— Да, подбери-ка мне к ней и штепсель.
— А как насчет подключения гнезд к сети? Кабель не нужен?
Хейери Первый нерешительно посмотрел на Махаса.
— О каких еще гнездах он толкует?
Джейк вздохнул и, тщательно подбирая слова, стал говорить:
— Гнездо — это то место, куда вставляется вилка. Тебе нужен хороший силовой кабель, чтобы подключить источник тока к гнезду штепсельной розетки; когда вставишь одну половину в другую, это будет равносильно подаче потока электричества к той чертовщине, к которой она присоединена.
— Хорошо, старик, я их беру.
Джейк продал Хейери Первому штепсельную вилку вместе с розеткой и больше ста футов двухжильного кабеля четвертого калибра.
Поторговавшись, Махас расплатился с Джейком, а затем они вместе с Хейери Первым влезли в автобус и поехали на опустевшую выставку.
Сломав изрядное число кустов и отдавив друг другу руки, они ухитрились открыть отверткой окно на первом этаже. Включить свет они побоялись и в темноте ощупью пробрались в выставочный зал, где стояло детище Хейери. При тусклом свете, падающем из окон домов на Сорок второй улице, Хейери Первый принялся за дело. Махас помогал ему — зажигал одну за другой спички, а их у него всегда было в избытке.
Хейери подсоединил концы двух болтающихся кабелей к зажимам штепсельной вилки. С гнездами розетки справиться оказалось трудней, но после множества проклятий он все-таки ухитрился подключить к ним один конец стофутового кабеля, купленного у Джейка.
— А что будем делать о другим концом? — спросил Махас, зажигая сороковую спичку.
— Не знаю. Наверно, надо подсоединить его к какой-нибудь проводке.
Они внимательно осмотрели полутемный зал, но никакой проводки, кроме обычных штепсельных розеток в стене, не нашли.
— Может, в подвале? — предположил Махас.
— Что ж, пойдем, посмотрим.
Они выбрались в коридор и спустились по лестнице в подвал. В одном из темных углов они увидели высокую решетчатую ограду, за которой стояло несколько больших гудящих темно-серых ребристых аппаратов. На ограде висело объявление:
НЕ ТРОГАТЬ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! 50 ТЫСЯЧ ВОЛЬТ!
СМЕРТЕЛЬНО!
— Вольты — это электричество, так ведь, Хейери? — спросил Махас.
— Да, — ответил Хейери Первый. — На объявлении сказано, что трогать это запрещается.
— Теперь поздно отступать! — заявил Махас, человек необычайной храбрости. — Послушай, подсади меня, тогда я дотянусь до одной из тех белых штук, откуда выходят провода, а потом до другой — с обратной стороны.
Хейери, который был очень волосат и по комплекции своей напоминал гориллу, медленно кивнул головой; его нижняя губа самодовольно выпятилась вперед.
— Давай, старик.
Махас, взгромоздившись Хейери на плечи, перевесился через ограду и подключил вначале один, а потом второй провод кабеля. Он не привык работать руками да к тому же все еще находился под хмельком, поэтому потратил много времени и выслушал массу ворчливых советов Хейери, прежде чем концы кабеля оказались прочно присоединены к выходным клеммам трансформатора.
Поскольку купленный у Джейка двухжильный кабель оказался слишком коротким, чтобы его можно было протянуть вверх по лестнице и длинному коридору до выставочного зала, они протащили его сквозь подвальное окно и по стене добрались до окна, через которое они поначалу попали в здание. Кабеля хватило как раз на то, чтобы дотянуть вилку до розетки.
Было уже за полночь. Фонари на Сорок второй улице, тускло мерцавшие сквозь окна выставочного зала, освещали мудреное творение Хейери Первого желтовато-зеленым светом. Сам Хейери стоял, зажав в одной руке вилку, в другой розетку,
— Ну, давай, старик, действуй, — сказал Махас. — Я хочу посмотреть, как загорятся все эти желтые, зеленые, красные лампочки.
Но Хейери Первый колебался.
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая