Зимняя гонка Фрэнки Машины - Уинслоу Дон - Страница 19
- Предыдущая
- 19/66
- Следующая
Таков уж был Бап. Не умел глотать обиды. Вечно давал волю языку. В конце концов это его сгубило. Фрэнк до сих пор не мог забыть, как в шестьдесят четвертом Бап орал в Дель-Мар, и полудюжина парней в Южной Калифорнии могла его слышать:
– Я ему не собака! Нечего швырять мне кости.
Фрэнк делал для Бапа ставки и знал, что ему не очень-то везло. Неудивительно, что Бапу нужны деньги, думал Фрэнк, если у него такая любовь к невыигрышным лошадям. Бап выбросил очередную пачку ничего не принесших ему билетов.
– Три года я ничего не зарабатываю. Пора этому парню спустить меня с поводка.
Бап сказал это, когда рядом стояли трое парней из Лос-Анджелеса. Не мог же он не понимать, что ДеСанто узнает о его словах, как только хотя бы один из троих доберется до телефона. Естественно, эти слова не могли прийтись по душе лос-анджелесскому боссу.
Но особенно те, которые Бап произнес потом:
– Может быть, мне стоит прямо здесь и сейчас начать свое дело?
Бап сам нарывался на неприятности.
И ДеСанто не замешкался с ответом. Он назначил встречу, на которой Бапа должны были убить.
И его водителя тоже – как получится.
Они встретились на безлюдной стоянке в округе Орандж.
В те времена, насколько помнил Фрэнк, округ Орандж и в самом деле сплошь покрывали апельсиновые рощи, окружавшие Диснейленд. Воспоминания – странная вещь, ведь Фрэнк и теперь еще как будто вдыхал запах апельсинов из того вечера.
Как бы там ни было, он въехал на стоянку. Под колесами было красное месиво, а за оградой апельсиновая роща. ДеСанто и Лочичеро уже ждали их, Лочичеро – за рулем черного «кадиллака» ДеСанто, а ДеСанто – на заднем месте за его спиной.
– Не бойся, – сказал Бап, заметив ужас на лице Фрэнка. – Ник гарантировал мне безопасность.
Бап вышел и направился к «кадиллаку». Лочичеро тоже вылез из автомобиля, затоптал сигарету и направился к Бапу. Бап поднял руки, Лочичеро похлопал его по бокам, после чего кивнул, и Бап сел рядом с ДеСанто.
Опершись на автомобиль, Лочичеро не сводил глаз с Фрэнка. Он кивнул и улыбнулся.
В эту минуту еще один автомобиль въехал на стоянку, перегородив Фрэнку выезд, то есть загнав его в ловушку. Фрэнк покрылся липким потом. Черт, про пот он вспомнил, а ведь он еще и дрожал, как лист на ветру. В зеркало он увидел двух парней на передних сиденьях «линкольна». Одного он узнал, это был Джимми Форлиано, другой был ему неизвестен.
Тот парень был помоложе, примерно его возраста. Однако вид у него был уверенный, отчего он выглядел старше своих лет.
Потом Фрэнку показалось, будто сверкнула молния в «кадиллаке» ДеСанто, но уже мгновением позже он сообразил, что там стреляли.
Лочичеро улыбнулся и закурил другую сигарету.
Фрэнк помнил, до чего был напуган тогда. Он попытался было завести мотор, но пальцы дрожали, и у него ничего не получалось, тогда ему вдруг пришла мысль бежать, и он хотел открыть дверцу, но Форлиано уже стоял рядом.
– Полегче, малыш.
– Я ничего не видел.
Форлиано ухмыльнулся.
Потом открылась задняя дверца «кадиллака», и из автомобиля вылез…
Вылез Бап. Он помахал Фрэнку, чтобы тот подошел к нему.
Форлиано открыл дверцу, и Фрэнк на подгибающихся ногах поплелся к Бапу, который вручил ему пистолет.
– Момо был твоим другом, так?
– Да…
– Он был и моим другом тоже, – сказал Бап. – Этот прилипала должен был умереть.
Стрелять в босса? Фрэнк хотел бы отплатить ДеСанто за Момо, но стрелять в босса все равно что стрелять в себя. Даже если повезет добраться до него, все равно все семьи в стране ополчатся против тебя. Может быть, Бап и был боссом в Сан-Диего, но его низвели до простого члена банды, едва он попал в тюрьму.
– Всади в него пару пуль, – сказал Бап.
– Да…
– Ты должен это сделать. Нам не нужно свидетелей. В этой лодке нам всем надо быть вместе.
Он поставил Фрэнка по другую сторону автомобиля и открыл дверцу. ДеСанто с двумя дырками в голове едва не вывалился наружу. Очки соскользнули с его носа и упали в грязь.
– Стреляй два раза в грудь, – сказал Бап.
Фрэнк медлил.
– Ты мне нравишься, малыш, и мне не хотелось бы оставлять тебя тут с ним.
Бап отошел. Фрэнк понимал, что он прислушивается в ожидании выстрелов, и, подняв пистолет, попытался спустить курок, но не смог. Тут к нему кто-то приблизился.
– В первый раз?
Это спросил молодой парень из автомобиля, подъехавшего позднее. У него были блестящие черные волосы, средний рост, широкие плечи и довольно узкий торс.
– Да, – пролепетал Фрэнк.
– Я помогу, – сказал парень. – Это легче, чем кажется.
Он помог Фрэнку направить пистолет в тело ДеСанто.
– Теперь спускай крючок.
Фрэнк повиновался. Рука у него дрожала, однако промахнуться со столь малого расстояния он никак не мог.
Тело дергалось после каждого выстрела. В конце концов оно сползло с сиденья и упало на землю, взметнув облачко пыли. Парень, стоявший рядом с Фрэнком, поднял пистолет и сделал еще два выстрела.
– Ну вот, – сказал он. – Теперь мы повязаны. Ты и я.
Бап вернулся и помочился на труп.
Это было задолго до открытия ДНК, так что в те времена она никого не беспокоила. Бап расстегнул ширинку и пустил струю в открытый рот ДеСанто.
– Это за Мари, – сказал он. Закончив, он застегнул молнию и повернулся к Фрэнку. – Едем домой.
Покачиваясь, Фрэнк побрел к машине. Форлиано остановил его и отобрал пистолет.
– Мы обо всем позаботимся.
– Ладно.
– Ты молодец, малыш, – сказал Форлиано. – Ты все сделал правильно.
Парень помоложе стоял на месте и улыбался Фрэнку, словно они вместе над кем-то славно подшутили.
– Не думай об этом, – сказал он. – Ты отлично справился.
Судя по выговору, он был с Восточного побережья.
– Спасибо, – отозвался Фрэнк. – Ну, за помощь.
– Забудь. – И парень протянул ему руку. – Майк Риццо.
– Фрэнк Макьяно.
Они обменялись рукопожатием.
Лочичеро сел в машину, в которой приехали Форлиано и Риццо, и они скрылись с глаз. На сей раз Фрэнк управился с ключом. Из-под колес полетела земля, когда он нажал на газ.
– Поезжай медленно, не торопись, – учил его Бап. – Никогда не превышай скорость после того, как сделал работу. Последнее дело, если тебя остановят за превышение скорости и коп засечет тебя рядом с местом, где потом найдут труп. Надо ехать по большой дороге, где много машин.
Фрэнк слушал и делал, как ему говорили. Они проехали миль двадцать, прежде чем Бап сказал:
– Я был в Чикаго.
Ну и отлично, подумал Фрэнк.
– Ты не понял. Я поговорил там кое с кем.
Это ничего не прояснило для Фрэнка.
– Лос-Анджелес подмял под себя Сан-Диего. А ведь он не сам по себе, – объяснил Бап. – И никогда не был сам по себе. Лос-Анджелес никогда не был независим. Над ним был Нью-Йорк, евреи Зигель и Ланский. А теперь лос-анджелесцы даже пописать не могут, не поставив в известность Чикаго.
– Я не знал.
– Тебе и не полагалось знать. Лос-анджелесцам ни к чему, чтобы Сан-Диего жаловался на них Чикаго, зачем им проблемы?
А ты как раз это и сделал, подумал Фрэнк.
– Я вернулся к началу, – сказал Бап, словно прочитав его мысли. – Я работал на Чикаго, когда Аль ДеСанто подносил кофе Джеку Дранья. И теперь переговорил кое с кем. Им тоже не нравился этот прилипала.
– Они согласились? – растерянно спросил Фрэнк.
– Ну, не так все просто, Фрэнки. Они не сказали «да». Но и не сказали «нет». Это значило: если что-то случится с парнем, они не будут поднимать волну. Уже кое-что. В Детройте было то же самое.
До Фрэнка наконец-то дошло.
– Лочичеро стал боссом.
– У всех своя цена, Фрэнки. Никогда об этом не забывай.
Фрэнк не забывал.
Вот так все и было, вспоминает Фрэнк.
Лочичеро стал боссом, Бап получил Сан-Диего как представитель лос-анджелесской семьи.
Но кое-что изменилось.
Однажды днем Фрэнк привез Мари продукты, и она отозвалась на звонок, открыла дверь, но в дом не пустила, и он увидел в проеме натягивавшего штаны Бапа.
- Предыдущая
- 19/66
- Следующая