Красавец с обложки журнала - Бонд Стефани - Страница 22
- Предыдущая
- 22/29
- Следующая
Как у него это получается? До этого мною владел страх, а теперь он сменился желанием, и все это произошло в течение каких-то двух секунд!
— Ты испугал меня.
Сэм заразительно засмеялся.
— Хотя бы попытайся расслабиться.
— Какие у нас планы на сегодня?
— Я должен поехать в приют для животных, чтобы сделать им прививки. Ты со мной?
— Конечно.
— А у тебя есть джинсы?
— Конечно, целых две пары.
— Ты привезла их с собой?
— Нет.
Он почесал в затылке.
— В Джэр-Холлоу не очень большой выбор одежды. Но здесь есть несколько мест, где мы могли бы купить что-нибудь подходящее.
— Не волнуйся за меня. Что-нибудь подберу, — ответила я.
— Ладно. — Он указал на дверь больницы. — Я буду в своем кабинете. Зайди ко мне, когда соберешься.
Когда он ушел, я быстро вскочила с постели, оделась и выскочила во двор. В сумеречном утреннем свете природа выглядела скорее загадочной, чем вызывающей страх. Энджел давно исчезла из виду, похоже, даже она становится смелее.
Внезапно я услышала, как она зарычала где-то справа от меня. Куст, росший рядом со мной, зашевелился, и я увидела черный кошачий хвост. Значит, это еще одна живность, которая решила отыскать дорогу в гостеприимную больницу Сэма.
— Энджел, иди сюда, пока тебя не поцарапали.
Но рычание собачки только усилилось.
— Энджел! — закричала я и сделала шаг к кустам. — Оставь киску в покое!
— Эй, — позвал меня Сэм. — Что тут происходит? Я обернулась и увидела, что он стоит на крыльце.
— Энджел нашла заблудившуюся кошку.
И бросилась к месту битвы. Мне показалось, что Сэм идет за мной. Когда кошка повернулась ко мне мордой, я поняла: это какая-то странная кошка.
На самом деле это вообще была не кошка.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Скунс! — пронзительно закричала я, не подумав о том, что Энджел вряд ли поймет меня.
Я отступила назад, но упала на копчик. Как я и думала, «киска» задрала хвост и затрясла им. Собачий лай неожиданно оборвался и сменился визгом. Вонючая струя задела мои ноги. Сэм подбежал и попытался поставить меня на ноги. Я плохо понимала, где нахожусь: запах был настолько сильным, что я почти не могла дышать, глаза слезились.
— О боже! — прокричал позади меня Сэм.
Энджел промчалась мимо нас, а Сэм с трудом оттащил меня от скунса. Мы не останавливались до тех пор, пока не добрались до задней двери его дома.
— Жди здесь, — произнес он и тяжело вздохнул.
От недостатка кислорода у меня закружилась голова. Я ловила воздух ртом и одновременно пыталась успокоить Энджел. Собачка чесала лапой нос и каталась по траве. Я уже собиралась присоединиться к ней, когда появился Сэм. Он тащил за собой здоровый металлический таз и какую-то банку.
Он бросил свою ношу на землю.
— Сложи сюда свои вещи.
Я застыла, а потом подняла руку.
— Это же мохер. Его нельзя стирать.
Сэм плотно сжал губы. Я поняла, что мне лучше не знать, о чем он думает.
— Я не собираюсь ничего стирать, — спокойно ответил он. — Я просто все сожгу.
Я выпучила глаза от удивления.
— Сожжешь?!
— Все наши вещи нужно уничтожить, — сказал он, снимая через голову джемпер. — Мы не сможем спасти их. Чем быстрее ты снимешь одежду, тем меньше запах впитается в твои кожу и волосы.
Эти слова заставили меня пошевеливаться. Я сняла свитер и кинула его в таз поверх джемпера Сэма. Сверху он кинул свои ботинки.
— И обувь тоже? — со стоном спросила я.
Он кивнул.
Трясясь от холода, я сняла туфли, брюки, носки и, причитая, кинула их в таз.
— Ее свитер тоже, — напомнил Сэм, кивнув в сторону Энджел.
Собачка лежала на животе, закрыв лапками глаза. Я раздела ее, несмотря на ее протесты и причитания и стараясь не думать, как выгляжу. Мне было очень холодно. Я переминалась с ноги на ногу.
Сэм, наоборот, выглядел как модель, рекламирующая нижнее белье. Он аккуратно полил наши вещи какой-то черной жидкостью. Затем зажег спичку и кинул ее в таз. Мохеровый свитер, стоивший мне недельного заработка, загорелся и постепенно исчез во всепоглощающем пламени.
— Пойдем в дом. Попытаемся это смыть, — сказал Сэм.
Он определенно был вне себя. И я не могла его в этом винить. Как только мы с Энджел сюда приехали, мы постоянно попадали в неприятности. Может, Джеки права и мне нужно вернуться домой? Это для моего же блага, да и для блага Сэма. Погрузившись в эти мрачные мысли, я взяла на руки нестерпимо вонявшую Энджел и потащилась вслед за Сэмом. Стая его собак бросилась нам навстречу, но, как только они ощутили наш запах, они, кашляя и чихая, отбежали.
— У меня ванна больше, — заметил Сэм. — Наполни ее горячей водой и залезай.
Ванная была небольшая удобная комнатка, в которой стояли застекленная душевая кабина и огромная ванна. Энджел пыталась вырваться из моих рук, и я выпустила ее и включила воду, влив в нее побольше геля для мытья. Когда пены набралось достаточно для того, чтобы прикрыть меня, если в ванную случайно зайдет Сэм, я разделась и осторожно села в теплую воду. Энджел стояла, опершись лапками о край ванны, и внимательно смотрела на меня. Интересно, сколько шампуня для собак понадобится, чтобы привести ее в порядок? — подумала я. Если верну Энджел в таком виде, Хелена сначала убьет меня, а потом уже уволит.
Послышался стук в дверь. Энджел понеслась к двери. Я проверила, покрывает ли пена мое тело, и только после этого произнесла:
— Входи.
Голова Сэма тут же оказалась в ванной комнате.
— Как… — он запнулся и окинул меня взглядом, — у тебя дела?
— Не очень. Запах не исчезает.
В его глазах загорелся какой-то странный огонек. В воздухе повисло сексуальное напряжение.
— Можно войти? — спросил он. — Я принес тебе кое-что. Это должно помочь избавиться от запаха.
Я кивнула.
— Это какое-то лекарство или химический препарат?
— Вроде того. — Он вошел и показал мне здоровую кружку какой-то красной жидкости. — Это томатный сок.
Я застыла, не понимая, что он имеет в виду.
— Мы будем делать «Кровавую Мэри»?
Сэм засмеялся.
— Нет. Томатный сок нейтрализует запах, — наверное, ему показалось, что я ему не поверила, и он добавил: — Обещаю: это сработает. — Он подошел к ванной и поднял кружку. — Тебе лучше закрыть глаза.
Я так и сделала. Ощущение, нужно сказать, оказалось не из приятных. На меня лилось нечто холодное, липкое и… соленое. Я протерла глаза и сгорбилась. Вряд ли мои подруги поверят, если я им расскажу об этом.
— А теперь просто посиди несколько минут и дай соку подействовать, — сказал Сэм. — А я тем временем подумаю, что делать с Энджел.
— Она не любит принимать ванны, — заметила я. — Как-то раз, когда мне уже довелось водить ее в салон для животных, чтобы ее там помыли, она убежала и перевернула все вверх дном. Мы смогли поймать ее только через полчаса.
Я не хотела спорить с ним и поэтому молча стала наблюдать за тем, как он запихнул Энджел в таз и, успокаивая ее, начал лить томатный сок на ее длинную шерсть. Она стояла как вкопанная, когда он обливал ее кислой жидкостью и вытирал несколькими полотенцами.
— Для того чтобы избавиться от запаха, нам придется подстричь ее.
Я запаниковала.
— Не думаю, что это понравится ее хозяйке. Сэм пожал плечами.
— Твое дело: ты же повезешь ее домой.
— С другой стороны, изменение стиля еще не вредило ни одной женщине.
Он громко засмеялся.
— Нам лучше взять Энджел с собой, когда мы поедем делать прививку скоту. Кто-нибудь сможет привести ее в порядок. Думаю, я перенесу операцию на завтра. Она и так слишком много пережила.
Где-то в глубине души я искренне радовалась за нее: казнь была отложена на целый день. Он поднял Энджел на руки и унес ее в спальню.
Вернувшись, Сэм сказал:
— Ты не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?
Я потеряла последние остатки бдительности: мне почему-то показалось, будто здесь не случится ничего плохого.
- Предыдущая
- 22/29
- Следующая