Выбери любимый жанр

Вирус Смерти - Болтон Джоанна - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

– Вы на борту? – встревоженно прозвучал вопрос Хэка.

– Да, я уже здесь. Наш непрошенный гость уже почти у цели. Как только он…

Она не успела договорить, потому что пришелец, ранцевый двигатель которого продолжал работать, показался в проеме люка и, двигаясь вперед, столкнулся с ней, отбросив ее к внутреннему люку. Не теряя времени, он тут же попытался воспользоваться невыгодностью положения, в котором оказалась Мейра, и вибронож, зажатый у него в руке, блеснул в опасной близости от шлема Мейры, которую спасли лишь ее отточенные за годы непрестанных тренировок рефлексы. Схватив нападавшего за запястье, она отвела его руку подальше от себя и одновременно оттолкнулась ногами от внутреннего люка, получив пространство для маневра.

– Хэк! – завопила она что было сил. – Закрывайте люк! Быстрее!

Пришелец попытался, нанести удар левой рукой, но Мейра увернулась, и он, продолжая движение по инерции, врезался в переборку, после чего Мейра оттеснила его к закрывающемуся люку. Вибронож ударился о край дверцы, осыпав их обоих дождем искр. Нападавший оказался перед выбором: либо выпустить нож, либо потерять кисть руки, которую неминуемо отрезало бы люком. Остался всего лишь дюйм, и пришелец благоразумно выбрал первый вариант. Нож стал медленно удаляться от корабля.

Мейра ловким приемом дернула противника за ногу и затем, обрушившись на него всем своим весом, прижала его к палубе вниз лицом. Она не отпускала его до тех пор, пока манометр внутри шлема не показал, что давление в шлюзовой камере повысилось до того уровня, при котором можно дышать и вне скафандра. Освободившись от шлема и рукавов скафандра, Мейра сначала взяла цель на мушку, а затем уже встала на ноги. Ударом ноги перевернув лежащего на спину, она наклонилась и открыла шлем. На нее уставился Ттар.

– Ну вот, на ловца и зверь бежит, – произнесла Мейра сквозь зубы. – Добро пожаловать на "Корсар".

27

Под бдительным оком Мейры, не сводившей с Ттара дула пистолета, тот, мрачно насупившись, сбросил с себя скафандр.

– Что вы собираетесь сделать со мной? – спросил он.

– Вы опасаетесь за свою жизнь? Но зачем же нам было спасать вас, идя при этом на смертельный риск.

Ттар промолчал.

– С другой стороны, как мне кажется, вы должны были бы испытывать определенную благодарность… – Мейра сделала многозначительную паузу и испытующе посмотрела на Ттара.

– Что вам нужно?

– Информацию, конечно.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. У меня нет никакой информации.

Она насмешливо улыбнулась и покачала головой.

– Ай-я-яй, какая неблагодарность. А я-то рассчитывала на такую малость.

– Все равно вам не будет от этого пользы. Никто из вас не выберется отсюда живым.

В этот момент корабль резко изменил направление полета, а затем завибрировал, как бы подтверждая его мрачное пророчество.

– Вы пессимист и не можете…

– Мейра, вы слишком долго задерживаетесь там, – прервал ее Хэк, чей голос исходил из динамика, забранного металлической сеткой, и, казалось, сам отдавал металлом.

– Цикл почти завершен. Давление близко к расчетному. Я уже иду, – ответила Мейра, нажимая свободной рукой кнопки пульта. Одно ловкое, почти неуловимое движение – и космический костюм тут же сполз ей на бедра. Она высвободила из него ноги, не сводя все это время глаз с пленника.

– Подберите костюмы, оба.

Когда открылась дверь, Ттар, повинуясь ее жесту, проследовал в рубку, в то время как Мейра, находясь на достаточно удаленном расстоянии, не переставала держать его под прицелом.

– В чем дело? – спросила она у Хэка.

– Облако расширяется. Мы уже давно должны были встать на прежний курс, но до сих пор этому мешает облако. Все наши внешние датчики не работают – слишком высокий уровень помех. Мне нужна ваша помощь. Ум хорошо, а два лучше.

– Тогда нам придется решать, как быть с гостем. Что бы вы сделали на нашем месте, Ттар Беган, если это ваше настоящее имя?

– Последнюю часть его можете отбросить, ну да вы это уже и без меня знаете. Не возражаете, если я положу эти скафандры?

– Подержите их пока. Мы поняли, что Беган не является вашим настоящим именем, когда узнали, что у Уэса не было брата. Однако поговорим о ваших предках в следующий раз. Сейчас мне нужно решить, что с вами делать. Я не могу сидеть здесь и, держа вас под прицелом, управлять кораблем. В то же время мы не можем оставить вас без присмотра, вам ничего не стоит улучить удобный момент и пристукнуть нас. Каким должно быть наше решение? Я могла бы взять с вас слово соблюдать перемирие, хотя бы на тот период, пока мы не выберемся из этой переделки, но можно ли вам доверять?

– Держи карман шире! – прорычал коротышка. – Из-за вас я попал в…

– А я-то думала, что вы захотите дать нам шанс спастись самим и заодно спасти вас.

Корабль снова сильно тряхнуло.

– Мейра, нужно принимать решение. Времени у нас не остается, – предупредил Хэк.

– Ну что ж, придется пока где-то вас запереть, – она быстро окинула взглядом рубку и остановилась на люке, из которого они с Ттаром только что вышли. – В шлюз.

– Что? – не веря услышанному, Ттар широко вытаращил глаза.

– Оставьте здесь скафандры и марш назад в шлюз!

– Но…

– Живо!

Жесткий, непримиримый взгляд Мейры и дуло пистолета показались Ттару достаточно вескими аргументами. Бросив скафандры, образовавшие бесформенную, неаккуратную кучу, он медленно попятился спиной к люку. На его лице ясно читался страх.

– Но вы могли бы позволить мне хотя бы взять костюм.

– К сожалению, вот этого я как раз и не хочу. Только сознавая, что в любую минуту мы можем выкинуть вас в космос, вы будете вести себя как паинька. И, кстати, не пытайтесь воспользоваться пультом в шлюзе. Мы блокируем его через главный компьютер.

– Ах ты, сука! – прохрипел Ттар.

– В люк!

Закрывшаяся дверца люка избавила Мейру и Хэка от необходимости выслушивать отборные ругательства, поток которых, превратись он в воду вполне мог в течение нескольких секунд затопить рубку.

Мейра уселась во второе кресло и пристегнулась ремнями.

– Что происходит? Что я должна делать?

– В облаке находятся какие-то объекты. Поскольку внешние-камеры и сканеры по сути дела вышли из строя, я не могу идентифицировать их. Мы избегаем столкновения только благодаря датчикам массы, но они дают искаженные показания.

Пока Хэк объяснял своей напарнице ситуацию, «Корсар» опять вздрогнул, и его корпус несколько секунд сотрясался от сильной вибрации. Освещение замигало, и в рубке стало совсем тихо без привычного гула вентиляционной системы, которая, впрочем, почти сразу же снова включилась.

– Теперь вы понимаете? «Корсар» долго не выдержит.

– Это астероиды. Наверняка это астероиды.

Он с удивлением взглянул на Мейру, уловив в ее голосе едва различимый оттенок страха. Но даже если она и в самом деле боится, то этого не было заметно по ее поведению. Ее гибкие пальцы проворно бегали по кнопкам и клавишам пульта, пытаясь вернуть ослепшему кораблю зрение.

Экран монитора показывал пыль, мерцавшую миллионами радуг. Можно было вообразить, что они оказались в центре остывшего солнца, прекрасного и жуткого одновременно. Что-то темное подплыло с левой стороны, и корабль в который раз совершил маневр, уклоняясь от столкновения.

– Судя по хронометру, мы сейчас должны выйти на прежний курс, – объявил Хэк.

Выполняя команду навигационного компьютера, «Корсар» начал выполнять поворот.

– Там, – сказала Мейра, – там впереди темнота. Мы выходим из облака.

Не успела она договорить фразу, как последовал страшный удар, и «Корсар» содрогнулся всем корпусом. Освещение мигнуло и погасло. Прекратили работу вентиляторы. В рубке погас свет, и воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь учащенным, хриплым дыханием обоих напарников.

28

– Ну как, справитесь? – спросила Мейра, стоявшая на четвереньках позади Хэка в узком проходе, соединявшим машинное отделение с рубкой.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Болтон Джоанна - Вирус Смерти Вирус Смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело