Выбери любимый жанр

Железный замок - Больных Александр Геннадьевич - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Хани покраснел так, что уши запылали двумя факелами.

— Мы… я… — невнятно промямлил он.

— Вы не представляли, что это выглядит так отвратительно, — жестко закончил Дъярв.

— Пожалуй, да, — согласился Хани.

Дъярв уже собрался и по этому поводу произнести какое-то поучение, однако его решительно оборвала Рюби.

— Прекрати! Разве ты не заметил, что он идет иной дорогой, чем мы?!

Теперь настала очередь Дъярва смущаться и мямлить.

— Конечно… Но только…

— Вот и помалкивай. Ты должен понимать: лишь потому, что он избрал свой путь, у тебя есть возможность следовать твоим.

— Наверное…

Но Рюби безжалостно добила Дъярва, издевательски повторив его собственное:

— Не заставляй думать о себе хуже, чем до сегодняшнего дня. Ведь тогда мне придется перестать уважать тебя.

Дъярв попытался трепыхнуться.

— Однако меч…

— …можно пускать в ход только тогда, когда возникает необходимость расчистить основной путь. При всей кажущейся силе не меч главное оружие.

Дъярв слегка воспрянул.

— Кажущейся? Не слишком ли сильно сказано? Наша победа была одержана кажущейся силой?!

Однако Рюби не смутилась.

— Вы много лет пытались вернуть корону Скъельда. И преуспели в этом? Да и битву тебе не мешает припомнить получше. Все ли решил меч?

Дъярв опять смешался и поторопился убраться — к великому облегчению Хани, которому спор не доставлял ни малейшего удовольствия.

На ночь по распоряжению Дъярва армия отошла от места побоища. Он опасался, что великое множество мертвых тел может вызвать вспышку морового поветрия, и считал необходимым принять кое-какие предосторожности.

Ночь прошла спокойно, зато рассвет принес новый сюрприз.

Широкое поле, которое едва можно было окинуть взглядом, неузнаваемо переменилось. Исчезли груды трупов, непонятная сила вырвала с корнем все кусты и деревья. Хани не верил собственным глазам. Всего за одну ночь поле покрылось плотной черной коркой, слегка напоминающей старый ноздреватый мед. Корка оставляла на руках дурно пахнущие пятна.

— Что это? — растерянно спросил Хани.

— Я ничего не понимаю, — добавила Рюби. — Полагаю, это новая чужемерзкая выдумка Безымянного. Правда, не слишком понятно, с какой целью он предпринял это. Может, просто опоздал? Надеялся, что мы останемся здесь, и сейчас лежали бы мы…

— Неужели непонятно?

Все вздрогнули. Хотя Дъярв был на две головы выше Хани, шире в плечах, но искусством подкрадываться совершенно бесшумно он владел в совершенстве.

— Что за шутки?! — возмутилась Рюби.

— Вы не видели еще адских созданий?

— Каких? Кто? Ты кого встретил? — заговорили все наперебой.

Дъярв поднял руку, останавливая беспорядочный гомон.

— Видел. Лучше никому с ними не сталкиваться.

Однако поглядеть захотели все. Дъярв смело зашагал прямо по черной корке. Хотя каблуки слегка прилипали, идти по ней было значительно легче, чем путаться в высокой траве, еще вчера покрывавшей поле. Буквально за ближайшим пригорком они увидели странного зверя. Он походил на исполинскую черную черепаху, втянувшую голову и лапы под панцирь и превратившуюся в холмик. Но на панцире «черепахи» не было характерных пластинок, он был совершенно однородным, матово-черным. Лишь изредка по нему пробегали тусклые голубые блики, словно внутри «черепахи» вспыхивал огонек. Зверь тихонько гудел и казался вполне мирным и безобидным.

— Это и есть грозный противник? — развеселился Хани.

— Хорошо смеяться, не зная, кто перед тобой, — огрызнулся Дъярв. — Посмотри повнимательней, и ты увидишь нескольких таких же смелых и глупых. Они тоже решили, что зверь достоин лишь насмешек.

Дъярв протянул руку, и Хани машинально посмотрел в ту сторону. Он увидел шесть невысоких черных столбов, похожих на обгорелые толстые пни.

— Т-ты хочешь сказать, что это были люди? — немного запнувшись, спросил он, отгоняя прочь невольно мелькнувшие кошмарные видения.

— Да.

— Как это произошло? — спокойно спросила Рюби. На нее, кажется, не подействовало ничто.

…когда на рассвете Дъярв обнаружил черную корку, он не стал задаваться лишними вопросами, а сразу отправился искать виновника. «Черепаха» и не пряталась. Но едва самый неосторожный ткнул ее мечом, она стремительно превратилась в широкое полотнище, облепившее беднягу со всех сторон. Вязкая черная масса быстро задушила его, как он ни старался вырваться.

— Вы не пытались помочь? — вознегодовал Хани.

— Что толку. Пока тварь душила его, она не обращала внимания на все наши попытки отвлечь ее. Зато потом выяснилось, что она катится со скоростью верховой лошади и преследует выбранную жертву со свирепостью и настойчивостью раненого тигра.

— А оружие? — Этот вопрос задала Рюби.

— Ты пробовала когда-нибудь рубить мечом воду?

— Нет. Это бессмысленно.

— То же самое и здесь. Меч легко погружается в нее, как в расплавленную смолу, и если у тебя хватит силы выдернуть его, то и вреда твари ты причинишь не больше, чем той же смоле. А несколько копий так и остались где-то внутри нее.

Рюби задумчиво погладила подбородок.

— Лапы, глаза?

Дъярв развел руками.

— Она отращивает лапы там, где пожелает, и сколько хочет. Три или восемь… Глаза тоже возникают в любом месте.

— Как же мы будем с ними бороться?

— Не знаю, — вздохнул Дъярв. — Их можно одолеть магией, но колдовать я не умею. Вчера нужно было разгромить вражескую армию — я это сделал. Теперь настал ваш черед. Хорошо одно — противник нам попался отменно глупый.

— Глупый? — встрепенулась Рюби.

Голубые глаза Дъярва весело блеснули.

— Повторяю: отменно глупый. Если бы эти твари выступили против нас одновременно с натиском Лоста, исход сражения оказался бы иным. К счастью, наши враги не могут договориться между собой, каждый подозревает каждого, измена и предательство караулят любого, они не доверяют даже самим себе. Вот и получается, что они тычут в нас растопыренной пятерней, хотя могут ударить крепко сжатым кулаком. Каждый сам за себя. Это нам на руку, лишь бы такой разнобой тянулся подольше. Пока противник разобщен, мы будем без труда бить его.

— Даже этих, — Хани кивнул в сторону продолжающей гудеть «черепахи».

— Даже их. Ведь нам предоставили время осмотреться, перевести дух. Не сомневаюсь, что вы найдете средство для борьбы и с новым противником.

— Надо подумать, — согласилась Рюби.

— А что, если попробовать огонь? — предложил Хани.

— Это идея, — обрадовался Дъярв.

Хани добавил:

— Следует попробовать и волшебный огонь, и обычный.

По приказу Дъярва принесли факелы, но их пламя не оказало никакого видимого действия, возможно, потому, что их кидали издали — слишком свеж был в памяти печальный опыт близкого знакомства. Факелы, кувыркаясь, прочерчивали в воздухе дымящиеся кривые, стукались о спину «черепахи» и скатывались наземь. Там, где их пламя касалось черной корки, она размягчалась и превращалась в густую жидкость, неприятный запах усиливался, черная лужа начинала пузыриться и с чавканьем глотала факел. А потом застывала, и ничто не напоминало о попытках расшевелить непонятное чудище. Правда, «черепаха» однажды действительно подхватила факел лапой, выросшей прямо из вершины холмика (или макушки зверя? — Хани не мог решить), подержала и безразлично уронила.

— Может, просто не обращать на них внимания? — предположил Хани. — Не трогать их, они не тронут тебя.

— Не получится, — уныло ответил Дъярв. — Этих тварей около двух десятков, и они преграждают нам путь к Железному Замку. Пытаться обойти — мешают болота, единственная дорога — через это поле. Мы пробовали прокрасться тихонько, — он махнул рукой. — Лучше не вспоминать…

— Интересно получается, — улыбку Рюби никто не рискнул бы назвать веселой. — Значит, не обойти, не уничтожить?

— Примерно так, — кивнул Дъярв.

— А наши мечи? — неуверенно предположил Хани.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело