Меч и сума - Бойе Элизабет - Страница 61
- Предыдущая
- 61/67
- Следующая
— Но как мне приблизиться, чтобы взять меч? — спросил Килгор. — У меня нет даже обычного меча, чтобы вызывать Сурта на поединок.
— Не беспокойся. Я введу тебя в холл, а там ты сам должен найти такую возможность. У меня есть короткий меч, который я могу дать тебе, но чтобы пользоваться им, тебе потребуется гораздо больше силы и ума, чем при пользовании простым мечом.
Они вышли из туннеля как раз к заходу солнца, и тут же увидели стаи варгульфов, которые неслись от Гримшлага к линии костров, окружающих крепость. Килгор с беспокойством вспомнил свое обещание вернуться на рассвете. Этот рассвет давно прошел, и следующий был недалеко. Вид костров и факелов успокоил его. Значит, его еще ждут, надеются на него.
Графгримр сказал ему, чтобы он надвинул капюшон на лицо и держался поближе. Приблизившись к залу Сурта, они остановились в каменном алькове.
— Ты и я примерно одного роста, — сказал Графгримр. — Натяни плащ и спрячь мой меч под ним. А когда придет время действовать, помни, что только Килдурин может убить Сурта.
Килгор взглянул на колдунов, торжественно входящих в зал.
— Где будешь ты? — спросил он. — Мне может понадобиться твоя помощь.
Ты будешь рядом?
— Я буду рядом все время, но ты все должен делать сам. Помни, что ты должен первым нанести удар, чтобы твое мужество не покинуло тебя в присутствии Сурта. Желаю успеха!
Килгор вошел в зал среди последних. Никто не обратил на него особого внимания. Он спокойно сел в тринадцатое кресло, не поднимая капюшона.
Колдун с деревянной ногой пригнулся к его уху и прошептал:
— Странное происшествие было прошлым вечером, не правда ли? Жаль, что этот субъект ускользнул от нас в последнее мгновение. Это заклинание, и я готов поклясться, что чувствовал запах огня в зале. Среди нас — предатель. Хорошо бы найти его. — И он шутливо ткнул Килгора в бок и попытался заглянуть под капюшон.
Другой колдун сказал:
— Я вижу, что эта крыса Варт снова здесь. Он хочет занять одно из наших кресел при помощи своей болтовни о предателях из Свартгейма.
И он твердо взглянул на Килгора. Глаза его как бы вызывали юношу на спор. Килгор промолчал. Он не отрывал глаз от двери и рука его не выпускала рукоятки меча. Где-то в конце зала был слышен голос Варта, но Килгор не обращал внимания на него.
Дверь открылась, и все моментально сели на места. В зал ворвался ледяной ветер и пронесся по нему, раскачивая подвешенные амулеты и растрепав бороды колдунов. Килгор замер, когда ветер коснулся его. И ветер сразу же стих, как будто почуяв врагов. Килгор снова ощутил дьявольское присутствие Сурта, и на сей раз у него не было никакой защиты, кроме пояса Берлиот и простого меча.
Раздался гром, и в зал ворвалась масса ледяного воздуха. Колдуны удивленно перешептывались между собой, чувствуя запах серы и запах заклинаний. Они стиснули свои посохи, готовясь отразить нападение.
— Огненная магия во владениях Сурта! — воскликнул один из двенадцати колдунов в наступившей тишине. Тролли заметались в страхе.
— Огненная магия?! Чепуха! — фыркнул другой колдун, но все же тревожно осмотрелся в поисках огненных колдунов.
Килгор боялся выдать себя движением мускула. Глаза его отыскали Варта, который метался по залу в большом возбуждении и неотрывно смотрел на Килгора.
Пронзительным голосом Варт закричал:
— Я же сказал, что предатель в плаще Свартгейма, и вы видите, что в зале два таких плаща. Раскройте их, и вы увидите, что предатель снова пришел, чтобы убить Сурта!
— Предатель? Чепуха! Он мертв, — сказал кто-то. — А может, нет?
Килгор сидел спокойно, но холодный пот выступил у него между лопаток. Его спокойствие, казалось, озадачило тех, кто начал подозревать его. Никто не подходил к нему и не пытался сорвать капюшон. Несомненно, все уважали здесь Графгримра и боялись остаться в дураках.
— Трусы! — сказал голос Сурта. Он вошел в зал, неся Килдурин в правой руке. Тяжелая металлическая перчатка защищала его руку. Перчатка была окутана едким ядовитым дымом.
— Что вы боитесь этого несчастного смертного, когда он без меча?
Пусть здесь окажется тысяча огненных колдунов, но они не смогут теперь остановить меня. — Он поднял меч, и весь зал огласился криками. Он сел и продолжал. — С этим мечом я — самое могущественное существо, когда-либо появлявшееся из мрака. Несмотря на всю вашу слабость, ничтожность и трусость, я возьму вас на службу, когда стану господином фимбул Винтер.
Шар яркого зеленого пламени вспыхнул у него над головой и рассыпался тысячами искр. Сурт поднял руку, и искры моментально погасли. Колдуны вскочили на ноги и начали сыпать проклятиями, со злобой глядя на зрителей, которые в ужасе съежились.
— Сядьте, идиоты! Не сходите с ума! — Сурт встал и подошел к столу, закрытому черной тканью. Перчатка на его руке задымила еще сильнее. Повалил черный едкий дым. — Мы должны заниматься своим делом. Кто осмелится противостоять мне, когда вся земля дрожит при упоминании моего имени?
Наступила жуткая тишина, и тут между ног Килгора прошмыгнула мышь. Она подмигнула Килгору блестящим глазом и пошевелила усиками. Килгор сразу же успокоился. Он сам не понял, как это произошло, но вдруг он поднялся и медленно направился к Ватнару-Сурту. Затем он услышал свой сильный чистый голос:
— Я осмелюсь противостоять тебе, и я не дрожу перед тобой!
Сурт в ярости рухнул в кресло, сжав его ручки. Он не мог произнести ни слова. Другие колдуны тревожно перешептывались между собой, а затем один из них крикнул:
— Графгримр, не будь дураком! Сейчас ты расстанешься со своей жизнью и магией!
— Я не Графгримр, — сказал Килгор и скинул с себя плащ. ? Хотя Графгримр со своей огненной магией уничтожит любого из вас, кто захочет помешать мне покончить с этим делом, которое привело меня сюда. Я должен навсегда уничтожить этого выходца из могилы — Ватнара-Сурта. Ты принимаешь мой вызов? Или я должен назвать тебя трусом?
Ватнар-Сурт сжал меч и поднялся, наполнив зал своим могуществом.
— Я снова принимаю твой вызов, — сказал он громоподобным голосом. — И ты, как слабейший, можешь нанести первый удар. А затем я мечом Андуриха пошлю тебя в забвение. Ты знаешь, что теперь, когда меч у меня, у тебя нет ни малейшего шанса убить меня. Твоя голова украсит коллекцию голов моих врагов, которые пытались убить меня. Все головы заколдованы так, что они могут говорить, и с ними можно вести беседы. Твоя голова будет самой ценной в моей коллекции, так как я ненавижу тебя. Ты готов сделать попытку? Я вижу, что ты вооружился детской игрушкой. Неужели ты такой идиот, что рассчитываешь убить бессмертного Сурта этой жалкой железкой?
— В данном случае это не имеет значения, — сказал Килгор, доставая меч из ножен. — Час твоего уничтожения пробил, Сурт. Я тот, кому предназначено убить тебя. Человек ненавидит то, чего боится, и ты ненавидишь меня потому, что боишься, потому, что знаешь, что я убью тебя.
Ватнар-Сурт сделал шаг вперед, размахивая мечом так, что тот загорелся в его руке горячим голубым пламенем.
— Я могу сделать тебя таким же могущественным, как и я сам, — сказал он, сверля лицо Килгора холодным пронзительным взглядом.
Юноша невольно поднял свой жалкий меч, как бы стараясь защититься от злобной волны, которая исходила от Сурта. Между ними с треском проскочила искра пламени.
— Я пришел сюда, чтобы убить тебя, — сказал юноша. — Можешь сражаться моим мечом. Твой конец все равно неминуем!
— Тогда нанеси первый удар, — сказал Сурт. — А затем ударю я. — Он снял с головы черный шлем. — Твой меч нашел себе нового хозяина, и он уже не будет работать для тебя.
— Этого никогда не произойдет, — сказал Килгор и прочел про себя руны, начертанные на мече. Он сконцентрировал все свои мысленные силы на мече, ненатуральное голубое пламя которого моментально погасло и на нем проступили золотые письмена. Затем меч загорелся ровным желтым пламенем.
Сурт не шевельнулся, когда меч обжег ему руку.
- Предыдущая
- 61/67
- Следующая