Тонкий расчет - Шелдон Сидни - Страница 26
- Предыдущая
- 26/54
- Следующая
— Эти разоренные храмы разных религий — символ всего, что происходит в стране. Не осталось стен, за которыми могут спрятаться люди, не существует ни одного безопасного места. Когда-то, в прежние века, несчастные могли всегда найти убежище в церквах и мечетях. Но здесь, где смешалось прошлое и будущее…
В этот момент над ухом раздался пронзительный свист. Подняв глаза, она с ужасом увидела, как на месте головы Уолли расцвел огромный алый цветок. Не может быть! Это игра света!
Но в этот же момент обезглавленный труп глухо ударился о тротуар. Дейна, схватившись за голову, застыла на месте, не в силах осознать случившееся. Люди вокруг дико кричали.
Совсем рядом застрочил пулемет, и Дейну начало трясти. Чьи-то руки подхватили ее и потащили по улице, Девушка отчаянно отбивалась, пытаясь вырваться.
Нет… Нужно вернуться… Осталось целых десять минут… Нехорошо тратить время зря… Мы ведь заплатили… Доедай суп, дорогая. Китайские дети голодают, а ты… Думаешь, если восседаешь там, высоко на белом облаке, можно воображать себя Богом? Ну так вот, ты просто жалкая подделка. Настоящий Бог никогда, никогда не допустил бы, чтобы Уолли убили. Уолли так радовался будущему внуку! Ты слышишь меня? Слышишь? Слышишь?
Дейна не помнила, как пришла в себя. Она лежала в постели. Рядом стояли Бенн Албертсон и Жан-Поль Юбер.
— Это все правда? — прошептала она, оглядывая их, но тут же крепко зажмурилась.
— Мне очень жаль, — вздохнул Жан-Поль. — Ужасная трагедия. Повезло, что хоть вы остались в живых.
Неловкую тишину разорвал резкий звонок. Трубку поднял Бенн.
— Алло? Да. Сейчас. Дейна, это Мэтт Бейкер. Сможете поговорить?
— Сейчас.
Дейна еле села, кое-как сползла с кровати и, едва передвигая ноги, прошаркала к телефону.
— Это я.
Горло стиснуло так, что каждое слово давалось с трудом.
— Дейна, я требую, чтобы вы немедленно возвращались! — прогремел Мэтт.
— Да, я хочу домой.
— Вы улетите первым же рейсом.
— Спасибо. — Дейна уронила трубку.
Жан-Поль и Бенн помогли ей добраться до постели.
— Мне очень жаль, — повторил француз. — Ну… ну что тут еще скажешь?
По щекам Дейны покатились слезы.
— Почему его убили? Он никому ничего плохого не сделал. Да что здесь происходит?! Людей убивают, как баранов, и всем все равно. Всем наплевать!
— Дейна, но что мы можем сделать? — начал Бенн.
— Можем! — яростно вскрикнула Дейна. — Нужно заставить равнодушных задуматься! Эта война — не только разбомбленные церкви, дома и разрушенные города. Люди — ни в чем не повинные люди — каждый день умирают в муках! Вот о чем нужно говорить! Это единственный способ заставить весь мир ощутить реальность этой бойни! — И, снова привстав, решительно сказала: — Я остаюсь, Бенн. Не позволю им запугать себя!
— Дейна, — встревоженно вскинулся Бенн, — вы уверены?
— Уверена. Теперь я знаю, что делать. Пожалуйста, прошу, позвоните Мэтту и попытайтесь объяснить.
— Ну… — нерешительно протянул Бенн, — если вы именно этого хотите…
— Именно этого, — кивнула Дейна. Бенн послушно направился к двери.
— Мне тоже, пожалуй, пора. Вам следует… — начал Жан-Поль.
— Нет.
Перед глазами Дейны снова и снова вставало отвратительное видение — летящие во все стороны ярко-красные брызги и осколки костей и обезглавленный труп, медленно падающий на землю.
— Нет, — прошептала Дейна, — пожалуйста, останься. Ты мне нужен.
Жан-Поль сел на край кровати, и девушка рывком притянула его к себе.
На следующее утро Дейна сказала Бенну:
— Не могли бы вы поискать оператора? Жан-Поль рассказывал мне о сиротском приюте в Косово, который только что разбомбили. Я хочу побывать там и сделать репортаж.
— Что-нибудь придумаю.
— Спасибо, Бенн. Я поеду вперед. Встретимся там.
— Только поосторожнее.
— Не волнуйтесь.
Йован, как всегда, ожидал Дейну в переулке.
— Едем в Косово, — сообщила Дейна. Йован удивленно воззрился на нее.
— Это опасно, мадам. Единственная дорога туда ведет через лес и…
— Мы уже свое получили, Йован, и, надеюсь, исчерпали лимит отведенных на нашу долю несчастий. Все будет хорошо.
— Как скажете.
Они промчались через город и уже через четверть часа очутились на лесной дороге.
— Долго еще? — спросила Дейна.
— Нет. Всего…
В этот момент «лендровер» налетел на фугасный заряд.
Глава 11
Битва между соперниками разгоралась не на жизнь, а на смерть, и предвыборная гонка становилась все напряженнее и жестче.
— Нужно во что бы то ни стало победить в Огайо, — твердил Питер Тейгер. — Это двадцать один голос членов коллегии выборщиков. От Алабамы у нас девять, а от Флориды — двадцать пять.
Он торжествующе предъявил схему.
— Иллинойс — двадцать два голоса… Нью-Йорк — тридцать три, Калифорния — сорок четыре. Но пока еще чертовски рано предсказать что-то определенное.
Все, кроме сенатора, не находили себе места.
— У меня чутье, как у собаки, — усмехался он. — Победа у нас в кармане.
Оливер продолжал время от времени звонить во франкфортский госпиталь. Мириам Фридленд все еще не вышла из комы.
Выборы состоялись в первый вторник ноября. Лесли осталась дома и весь день не отходила от телевизора. Наконец в полночь были объявлены окончательные результаты. Оливер Рассел пришел к финишу с огромным отрывом, легко опередив противника, и стал главой великой страны. Влиятельным и могущественным лидером. И легкоуязвимой мишенью.
Никто не следил за избирательной кампанией пристальнее, чем Лесли Стюарт Чеймберс. Одновременно она продолжала укреплять и расширять границы своей империи и за последнее время успела приобрести целую сеть газет, телестудий и радиостанций как в Америке, так и в Англии, Австралии и Бразилии.
— Когда же вы успокоитесь? — вздыхала ее правая рука и верная помощница Дорин Солана.
— Скоро, — кивала Лесли. — Скоро.
Оставался еще один, завершающий этап, и случай представился на званом ужине в Скоттсдейле.
— Я точно знаю, что Маргарет Портмен разводится, — трещала какая-то гостья, пускаясь в довольно неприглядные подробности.
Именно Маргарет Портмен владела «Вашингтон трибюн энтерпрайзис».
Лесли со скучающим видом выслушала сплетницу, но уже на следующее утро связалась с Чедом Мортоном, одним из своих поверенных.
— Чед, узнайте, пожалуйста, собирается ли миссис Портмен продавать «Вашингтон трибюн».
Уже к вечеру адвокат перезвонил Лесли.
— В толк не возьму, когда вы успели все разузнать, миссис Чеймберс, но, похоже, так оно и есть. Миссис Портмен и ее муж действительно решили разъехаться без лишнего шума и заняты разделом собственности. Думаю, «Вашингтон трибюн энтерпрайзис» пойдет с молотка.
— Я покупаю.
— Но это многомиллионная сделка! Компания владеет множеством газет, журналов, сетью телевещания и…
— Встретимся с Маргарет и решим.
Вечером Лесли и Чед Мортон вылетели в Вашингтон. По приезде Лесли немедленно позвонила Маргарет Портмен, с которой встречалась как-то несколько лет назад.
— Я в Вашингтоне, — сообщила она, — и…
— Знаю.
Да, недаром говорят, что сплетни здесь разлетаются, как листья по ветру.
— Я слышала, что вы, возможно, заинтересованы в продаже «Трибюн энтерпрайзис».
— Возможно.
— Не согласитесь ли дать мне возможность посмотреть все своими глазами?
— Хотите купить, Лесли?
— Возможно.
Они распрощались, и Маргарет попросила Мэтта Бейкера зайти к ней в кабинет.
— Слыхали о Лесли Чеймберс?
— Как же! Снежная королева!
— Она сейчас приедет. Пожалуйста, устройте ей обзорную экскурсию.
Все в «Трибюн» уже знали о предстоящих переменах.
— Вы сделаете огромную ошибку, продав ей «Трибюн», — покачал головой Мэтт.
— Что вы имеете в виду?
— Прежде всего, готов поклясться, она ни черта не смыслит в издательском деле. Посмотрите, что эта ведьма сотворила с теми газетами, которые уже успела захапать! Превратила в бульварные листки, дешевые таблоиды! Она уничтожит «Трибюн». Эта…
- Предыдущая
- 26/54
- Следующая