Тонкий расчет - Шелдон Сидни - Страница 13
- Предыдущая
- 13/54
- Следующая
— Зачем тебе все это нужно? Профсоюзы — неизбежное зло, с которым так или иначе приходится мириться. Позволь дать тебе совет, милая. Ты не только новичок во всем этом, но к тому же еще и женщина. Предоставь мужчинам улаживать свары и ссоры. Не стоит…
Он неожиданно осекся, жадно хватая губами воздух.
— Что с тобой?!
— Ничего страшного. Был сегодня у своего идиота доктора, и он считает, что мне не мешало бы несколько часов в день проводить в кислородной камере.
— Я немедленно все устрою, — вскочила Лесли. — И наймем сиделку, чтобы, пока меня не бывает дома…
— Нет! К чертям собачьим сиделок! Я… я просто немного устал.
— Пойдем, Генри, Я помогу тебе лечь в постель.
Через несколько дней Лесли назначила срочное совещание совета директоров, но Генри ничего не желал слышать:
— Поезжай сама, крошка. Я лучше останусь дома и почитаю.
За последние дни ему стало немного легче, но о полном выздоровлении не могло быть и речи. Лесли позвонила доктору:
— Он худеет прямо на глазах и постоянно корчится от боли. Неужели ничего нельзя сделать?
— Миссис Чеймберс, медицина не всесильна. Проследите только, чтобы он побольше отдыхал и принимал все лекарства.
Перед уходом Лесли снова зашла к мужу. Тот, с трудом сев в постели, зашелся кашлем.
— Прости, что ничем не могу помочь, — едва выговорил он. — Попытайся справиться сама. Правда, вряд ли это удастся.
Лесли в ответ только улыбнулась.
Глава 5
В ожидании Лесли члены совета директоров собрались в конференц-зале, угощаясь кофе и крендельками со сливочным сыром.
— Простите, что заставила ждать вас, леди и джентльмены, — извинилась Лесли. — Генри шлет вам привет и пожелания успеха. К сожалению, он болен и не смог приехать.
С того совета директоров, на котором впервые присутствовала Лесли, многое изменилось. Тогда ее намеренно игнорировали либо относились свысока и пренебрежительно, давая понять, что считают выскочкой. Но Лесли упорно училась, и у директоров хватило здравого смысла оценить и принять ее разумные и зачастую весьма полезные предложения. Она сумела завоевать их доверие и гордилась этим.
Перед началом совещания Лесли отозвала в сторону Эми, разносившую кофе:
— Эми, пожалуйста, останьтесь.
Та удивленно уставилась на хозяйку:
— Боюсь, я не слишком хорошо стенографирую, миссис Чеймберс. Синтия справится куда лучше, чем…
— Не обязательно вести подробный протокол. Запишете только результаты голосования.
— Как угодно, мэм.
Эми захватила блокнот с ручкой и уселась в дальнем кресле у стены.
— Как вы знаете, у нас неприятности, — обратилась Лесли к собравшимся. — Срок контракта с печатниками почти истек. Вот уже три месяца мы пытаемся вести переговоры, но к соглашению так и не пришли. Придется срочно принимать решение. Время не ждет. Вы, надеюсь, прочли все посланные мной отчеты. Я бы хотела узнать ваше мнение.
Она вопросительно взглянула на Джина Осборна, совладельца местной юридической конторы.
— Если хотите знать, Лесли, они и так уже зажрались! Дайте им палец — и тут же отхватят всю руку!
Лесли кивнула и обернулась к Аарону Дрекселу, хозяину универмага.
— Аарон?
— Джин прав, Лесли. Слишком мы с ними нянчимся. Подумать только, сохранять раздутые штаты в угоду профсоюзным лидерам! Если мы и вынуждены уступать, неплохо бы получить хоть что-то взамен, не находите? И к тому же я считаю, что мы вполне способны выдержать забастовку, а вот они — вряд ли.
Остальные дружно поддержали Дрексела.
— Вынуждена не согласиться с вами, — неожиданно заявила Лесли. Остальные пораженно уставились на нее. — Они должны получить все, чего добиваются.
— Но это чистое безумие!
— В конце концов окажется, что газета перейдет к ним!
— Неужели нет никакого способа остановить этих гангстеров?
— Лесли, мы не должны сдаваться!
Лесли терпеливо позволила всем высказаться и лишь потом вновь взяла слово:
— Джо Райли не зря считается человеком справедливым. Он верит в то, чего добивается.
Эми, забыв обо всем, жадно ловила каждое слово.
— Я удивлена, что именно вы, Лесли, встали на его сторону, — вмешалась одна из женщин.
— Я не принимаю ничью сторону. Просто пытаюсь объяснить, что нужно рассуждать здраво и смириться с неизбежным. Впрочем, не мне здесь выносить решения. Давайте голосовать. Эми, попрошу вас запротоколировать все как можно подробнее.
— Да, мэм.
— Кто за то, чтобы отклонить требования профсоюзов?
Поднялось одиннадцать рук.
— Эми, запишите, что, кроме меня, остальные члены совета директоров голосовали «против».
Эми с задумчивым видом старательно чиркала в блокноте.
— Ну что же, на этом все, — заключила Лесли, поднимаясь. — Если ни у кого нет вопросов…
Остальные последовали ее примеру.
— Спасибо всем за то, что нашли время приехать.
Дождавшись их ухода, Лесли обернулась к Эми.
— Прошу вас немедленно расшифровать и напечатать.
— Сейчас, мэм.
Лесли направилась к своему кабинету. Ровно через четверть часа раздался телефонный звонок.
— Мистер Райли на первой линии, — доложила Эми. Лесли, не торопясь, потянулась к трубке.
— Алло?
— Это Джо Райли. Хотел поблагодарить вас за все, чего пытались добиться.
— Не понимаю, о чем…
— Совет директоров. Я узнал, как все было.
— Странно, мистер Райли, — деланно возмутилась Лесли. — Мне казалось, это было закрытое заседание.
— Скажем так, миссис Чеймберс, — усмехнулся Джо, — у меня куча приятелей в низких кругах. Так или иначе, вы вели себя что надо. Жаль, что остались в одиночестве.
Лесли, чуть помолчав, медленно выговорила:
— Мистер Райли… а что, если я сумею их обойти?
— О чем это вы?
— Есть у меня одна идея, но это не телефонный разговор. Не могли бы мы встретиться где-нибудь… с глазу на глаз?
— Разумеется. Что вам подошло бы?
— Местечко потише, где бы нас не знали.
— Что-то вроде «Золотой чаши»?
— Прекрасно. Ждите меня через час.
«Золотая чаша» была сомнительной грязной пивнушкой в самом убогом квартале города около железной дороги, том самом, от которого полиция всячески остерегала туристов. Когда Лесли появилась там, Джо уже ждал в угловой кабинке и, завидев ее, почтительно поднялся.
— Спасибо, что пришли, — облегченно вздохнула Лесли, садясь. Ей было не по себе.
— Пришел только потому, что вы уверяете, будто сумеете выйти из положения.
— Совершенно верно. К сожалению, директора повели себя весьма неумно или недальновидно. Я пыталась урезонить их, но они и слушать не желали.
— Знаю, — вздохнул Джо. — Вы советовали возобновить контракт на наших условиях.
— Верно. Но они, кажется, не желают понимать, что без печатников газету не выпустишь.
Джо недоуменно изучал эту стройную красивую женщину. Какое ей дело до их проблем?
— Но не можете же вы идти одна против всех…
— Они сделали это лишь потому, что не принимают всерьез ваш профсоюз. Если хотите избежать бесконечной забастовки, а может, и закрытия газеты, нужно показать, что вы слов на ветер не бросаете.
— Каким это образом?
Лесли нервно передернула плечами.
— Мне бы хотелось, чтобы этот разговор остался между нами. Есть единственный способ получить то, чего вы добиваетесь. Проблема проста. Они считают, что вы блефуете, и ни на минуту не верят, будто вы исполните свою угрозу. Докажите, что это не так. Срок контракта истекает в полночь пятницы.
— Верно…
— И все ожидают, что вы спокойненько подниметесь и уйдете.
Лесли подалась вперед и порывисто сжала руку Джо.
— И это станет вашей самой большой глупостью. Пусть увидят, что «Стар» не сумеет обойтись без печатников. Не будьте покорными овцами. Устройте небольшой погром.
Джо вытаращил глаза.
— Ничего серьезного, конечно, — поспешно заверила Лесли. — Ровно настолько, чтобы припугнуть их. Перережьте несколько кабелей, сорвите провода, выведите из строя пару печатных станков. Пусть наконец усвоят, кто настоящий хозяин в типографии. Только так, чтобы все можно было починить через день-другой, а тем временем у них от страха мозги встанут на место. И все наконец поймут, с кем имеют дело.
- Предыдущая
- 13/54
- Следующая