Выбери любимый жанр

Расколотые сны - Шелдон Сидни - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Дэвид вошел в тюремную комнату для свиданий и попросил привести Эшли Паттерсон. Вскоре надзирательница ввела заключенную. Эшли похудела и была еще бледнее, чем в прошлый раз. Оба натянуто поздоровались и сели.

– Сегодня приезжал отец, – сообщила Эшли. – Он сказал, что вы обязательно вытащите меня отсюда. “Мне бы его оптимизм!"

– Сделаю все, что в моих силах, – осторожно заверил Дэвид. – Но беда в том, что немногие люди знакомы с вашей проблемой. Эта болезнь не обсуждается в широких кругах. Придется помочь присяжным познакомиться с ней. Для начала необходимо, чтобы лучшие психиатры осмотрели вас и засвидетельствовали ваш диагноз.

– Я боюсь, – прошептала Эшли.

– Чего именно?

– Во мне живут еще два человека, а я даже не знаю их, – дрожащим голосом прошептала девушка. – Они могут в любую минуту вырваться на свободу, и я стану их послушной игрушкой. Как все это ужасно!

Глаза Эшли наполнились слезами.

– Они не люди, Эшли, а призраки, созданные вашим воображением, – тихо поправил Дэвид. – Часть вашей души. И вас можно вылечить, так сказал доктор. Все будет хорошо, вот увидите.

Дэвид добрался до дома поздно вечером. Сандра бросилась ему на шею, обняла и прошептала:

– Я когда-нибудь говорила, как горжусь тобой?!

– По тому поводу, что я ухитрился остаться без работы? – усмехнулся Дэвид.

– И этим тоже. Кстати, опять звонил мистер Краудер. Напоминал о договоре, требует остальную часть залога. Шестьдесят тысяч. Боюсь, придется объяснить ему, что теперь мы не в состоянии…

– Погоди. Столько у меня найдется. В пенсионном фонде фирмы. Паттерсон обещал мне деньги на текущие расходы, так что немного сноровки, и мы продержимся.

– Все это уже не важно, Дэвид! Не хотим же мы избаловать нашего сына дворцами и пентхаусами! Нужно жить поскромнее!

– Зато у меня все-таки есть хорошие новости! День не прошел зря. Джесси согласился помочь мне…

– Знаю. Я говорила с Эмили. Мы переезжаем в контору Джесса.

– Мы? – подчеркнул Дэвид.

– Ты забываешь, что женился на выпускнице юридического колледжа! Серьезно, дорогой, не могу же я остаться в стороне! Буду работать с тобой, пока… – она коснулась живота, -…пока не появится Джеффри, а там посмотрим.

– Миссис Сингер, вы, конечно, не подозреваете, как сильно я вас люблю?

– Конечно, – заверила Сандра, – но, может, объяснишь? До ужина еще час.

– Часа недостаточно, – возразил Дэвид. Сандра покрепче прижалась к мужу.

– Почему бы тебе не раздеться, Тигренок?

– Что? – охнул Дэвид, встревоженно глядя на жену. – А как насчет… Что говорит доктор Бейли?

– Доктор говорит, что, если немедленно не разденешься, я наброшусь на тебя, как кошка, и тогда берегись!

– Что ж, его слово для меня закон, – ухмыльнулся Дэвид.

***

Назавтра он обосновался в новом кабинете, довольно просторном и оборудованном современным компьютером.

– С тех пор, как ты ушел, мы немного расширились и арендовали дополнительную площадь, – объяснил Джесс. – Уверен, ты ни в чем не будешь знать недостатка. За стеной целая библиотека справочников. У нас есть факсы, электронная почта – словом, все, что потребуется. Если понадобится что-то, дай мне знать.

– Спасибо, – растроганно пробормотал Дэвид. – Я…, высказать не могу, как благодарен, Джесс.

– Ничего, я найду способ возместить расходы, – улыбнулся Куиллер. – Разве не помнишь, ты обещал отблагодарить меня?

Через несколько минут появилась Сандра.

– Я готова, – объявила она. – С чего начнем?

– Просмотрим все судебные дела, где ответчиками выступали больные с расщеплением сознания. Возможно, в Интернете сумеем найти кучу информации по подобным вопросам. Зайдем в странички “Калифорния Криминал Ло”, “Корт Ти Ви”, походим по другим адресам и вытянем все возможные сведения из “Уэстло” и “Лексис-Нексис” «Странички в криминальном разделе Интернета.». Далее обратимся к психиатрам, специализирующимся на проблемах деперсонализации или диссоциативного расстройства личности, попытаемся пригласить экспертов, наблюдавших подобных больных. Нужно опросить их и определить, стоит ли использовать свидетельские показания на процессе. Следует освежить в памяти криминальное судопроизводство и быть готовым к “вуа дир” «“Говорить правду” (старофранц.). Допрос судом свидетеля или присяжного на предмет выяснения его беспристрастности и непредубежденности.».

Кроме того, необходимо раздобыть список свидетелей обвинения и их показания. Словом, все документы, связанные с процессом.

– И послать им показания наших свидетелей. Ты собираешься публично допрашивать Эшли? Дэвид покачал головой:

– Она и так едва держится. Обвинитель ее доконает.

И, улыбнувшись Сандре, признался;

– Кажется, бой будет нелегким.

– Но мы обязательно победим, я точно знаю, – заверила жена.

***

Разделавшись с самыми неотложными делами, Дэвид позвонил Харви Юделлу, бухгалтеру “Кинкейд, Тернер, Роуз и Рипли”.

– Харви, это Дэвид Сингер.

– Привет, Дэвид. Я слышал, вы ненадолго нас покинули.

– Так уж пришлось.

– Все газеты только и кричат что о вас. Весьма интересный случай, не находите? Кстати, чем обязан вашему звонку?

– В пенсионном фонде на моем счету накоплено шестьдесят тысяч долларов. Я не собирался забирать их так рано, но мы недавно купили пентхаус и нужно заплатить залог.

– Пентхаус? Поздравляю!

– Спасибо. Как насчет денег? Последовала короткая пауза.

– Не возражаете, если я перезвоню?

– Конечно. Запишите номер.

– Я не заставлю вас ждать.

– Не сомневаюсь.

Харви повесил трубку, но тут же вскочил и нажал кнопку переговорного устройства:

– Передайте мистеру Кинкейду, что я хотел бы немедленно с ним поговорить.

***

Поскольку Джозеф Кинкейд весьма благоволил бухгалтеру, умевшему подладиться к старшему партнеру, то и аудиенция была дана немедленно.

– Что у вас, Харви?

– Мне звонил Дэвид Сингер, мистер Кинкейд. Он только что купил пентхаус и требует шестьдесят тысяч из пенсионного фонда, чтобы заплатить залог. По моему мнению, мы вовсе не обязаны давать ему деньги. Он в отпуске и не…

– Интересно, знает ли он, какое дорогое удовольствие содержать эти пентхаусы?

– Вероятно, нет. Так я передам ему, что мы не сможем…

– Наоборот. Отдайте ему деньги. Харви от изумления раскрыл рот.

– Но мы не…

Кинкейд предостерегающе поднял руку:

– Нужно помочь ему вырыть себе могилу, Харви. Едва он заплатит этот залог, считайте, мы заполучили его с потрохами и навсегда!

***

– Дэвид? Это Харви Юделл. У меня хорошие новости. Хотя, как сами знаете, вы слишком рано забираете деньги из пенсионного фонда, на сей раз мы готовы сделать исключение. Мистер Кинкейд разрешил дать вам все, что пожелаете.

***

– Мистер Краудер, это Дэвид Сингер.

– Я ждал вашего звонка, мистер Сингер.

– Залоговая сумма вам отправлена. Получите завтра.

– Превосходно. Правда, я уже говорил, что на этот пентхаус немало претендентов, но что-то подсказывает мне: вы просто идеальные жильцы для этого гнездышка. Желаю вам счастья и благополучия.

«Все, что для этого необходимо, – с десяток свершившихся по мановению волшебной палочки чудес, и тогда, возможно…»

***

Эшли Паттерсон предъявили обвинение в Высоком суде округа Санта-Клара на Норт-Фест-стрит, в городе Сан-Хосе, штат Калифорния.

С самого начала в этом деле возникли чисто бюрократические сложности, и поэтому переписка между представителями закона заняла несколько месяцев. Загвоздка состояла в том, что преступления совершались в двух странах и двух американских штатах, и поэтому было неясно, где именно следует судить убийцу по совокупности предъявленных обвинений. Поэтому в Сан-Франциско съехались Гай Фонтейн из Квебекского департамента полиции, шериф Даулинг от округа Санта-Клара, детектив Иген из Бедфорда, штат Пенсильвания, капитан Редфорд из полицейского управления Сан-Франциско и Роджер Toyленд, начальник управления полиции Сан-Хосе.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шелдон Сидни - Расколотые сны Расколотые сны
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело