Выбери любимый жанр

Интриганка - Шелдон Сидни - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

– Возьми у меня объявление и отнеси вниз, да побыстрее!

– Вы что там, спятили?! – заревел Аарон Беркли.

И тут начался настоящий ад. Только к концу дня удалось исправить все, что натворила Александра, и это были лучшие часы в жизни служащих «Беркли и Мэтьюз» с тех пор, как они начали работать в этой фирме. При каждом новом скандале все только что не плясали от радости. Начальству то и дело звонили, требуя сбегать за сигаретами, принести кофе и даже починить сломанный туалет.

Беркли, Мэтьюз и Пинкертон перевернули все вверх дном, пытаясь отыскать злоумышленника, но никто ничего не знал.

Только один человек мог бы выдать Александру – Фрэн, телефонистка на коммутаторе, но она ненавидела хозяев еще больше, чем девушку, поэтому тоже объяснила, что не видела ни души.

Только ночью, лежа в постели с Вэнсом Барнсом, она рассказала о случившемся. Вэнс даже подскочил:

– Девчонка Блэкуэлл?! Будь я проклят!

Когда Александра наутро вошла в кабинет, там уже сидела вся троица. Они молча уставились на девушку.

– Что-то случилось? – встревожилась Александра.

– Нет-нет, Алекс, – поспешно заверила Элис Коппел. – Мы с мальчиками подумали, что неплохо бы нам вместе пообедать. Тут рядом потрясающий ресторанчик...

Глава 28

С самого детства Ив Блэкуэлл сознавала, что обладает странным могуществом – умением всего добиваться от людей. Прежде это было всего-навсего игрой, но теперь будущее зависит от успеха задуманного дела.

С ней поступили жестоко, выбросили из дома, лишили принадлежащего по праву огромного наследства. А все мстительная старуха и завистливая сестрица. Ничего, они еще заплатят за все, что сделали с Ив, и сама мысль об этом доставляла наслаждение, близкое к оргазму. Их судьбы теперь в ее руках!

Ив долго и тщательно составляла план, не упуская ни малейшей подробности. Самым трудным оказалось уговорить Джорджа Меллиса.

– Черт возьми, это слишком опасно. Мне только тюрьмы недоставало! Я и так могу заполучить любые деньги, если понадобится!

– Как? – презрительно бросила Ив. – Обслужишь сотню старых скучающих баб? Желаешь провести подобным образом остаток жизни? Что будет, когда ты потолстеешь, а под глазами появятся мешки? Нет, Джордж, такой возможности тебе больше не представится! Лучше слушайся меня, и мы станем владельцами самого огромного концерна в мире.

– Откуда ты знаешь, что все удастся?

– Потому что никто лучше меня не знает моих милых родственниц! Поверь, мы не можем не выиграть!

Ив говорила с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала. Она знала, что сможет сыграть предназначенную ей роль, но боялась за Меллиса. На него нельзя было положиться, и кроме того, Ив беспокоили его садистские наклонности. Права на ошибку они не имели. Один неверный шаг – и все пропало!

– Решайся, – повторила Ив. – Ты со мной или нет?

Джордж долго изучал девушку, потом кивнул:

– С тобой.

Придвинувшись ближе, погладил плечи Ив.

– Хочу с тобой... и в тебе, – хрипло прошептал он.

Ив почувствовала, как по телу прошла дрожь возбуждения.

– Хорошо, – кивнула она, – только на этот раз все будет по-моему.

Они оказались в постели. Ив против собственной воли залюбовалась загорелым мускулистым телом Меллиса. Он был самым великолепным животным, виденным ею когда-либо. И самым опасным. Но это только добавляло остроты в серую повседневную жизнь. Правда, теперь в руках у Ив было надежное средство для укрощения Меллиса. Она нежно покусывала его, целовала, ласкала, медленно спускаясь все ниже, поглаживая, возбуждая легкими прикосновениями.

– Возьми меня, – прошептала она.

– Повернись на живот!

– Нет! Сделаешь, как хочу!

– Но я ничего не почувствую!

– Знаю! Ты, конечно, предпочел бы мальчишку с тугим задом, не так ли, милый? Только я женщина! Иди ко мне.

Джордж с силой придавил Ив к постели, раздвинул ей ноги.

– Но я так не могу, Ив, я не кончу, – пробормотал он.

– Мне все равно, солнышко, – засмеялась она, – главное, чтобы мне было хорошо!

Бедра Ив задрожали, встречая каждый толчок; она закрыла глаза, ощущая, как Джордж все глубже и глубже проникает в нее. Оргазм следовал за оргазмом. Ив наслаждалась еще больше, чувствуя растущее раздражение любовника. Джорджу так хотелось причинить ей боль, издеваться, заставить кричать, молить о пощаде, но он не осмеливался.

– Еще! – приказывала Ив.

И Джордж, тяжело дыша, почти расплющил ее тело своим, ни на секунду не прекращая двигаться, пока Ив не застонала от наслаждения.

– Ах-х-х, вот оно... хватит... не могу больше...

Джордж отодвинулся и лег на бок, сжал ее груди.

– Теперь моя очередь...

– Одевайся! – резко приказала она.

Дрожа от ярости, Джордж поднялся. Ив продолжала лежать, наблюдая, как тот натягивает брюки; на губах девушки играла сдержанная улыбка.

– Ты был послушным мальчиком, Джордж, и заслужил награду. Отдаю тебе Александру. В полное распоряжение.

* * *

Для Александры жизнь переменилась всего за одну ночь. Пятница должна была стать последним днем в «Беркли и Мэтьюз», а стала самым счастливым за все время работы здесь. Александра превратилась из отверженной в героиню. Слух о ее проделке мгновенно распространился по всей Мэдисон-авеню.

– Ты стала живой легендой, – ухмыльнулся Вэнс.

Теперь она наконец была своей.

Александре очень нравилась работа, особенно творческие совещания, которые она посещала каждое утро. Хотя девушка знала, что не этим хотела бы заниматься всю жизнь, никак не могла решить, что же ей все-таки в действительности нужно. Многие мужчины хотели бы жениться на Александре, и несколько раз она чуть было не согласилась, но что-то удерживало. Наверное, все еще не нашла настоящую любовь.

Утром позвонила Ив и пригласила Александру на обед:

– Только что открылся новый французский ресторан. Говорят, там прекрасно кормят.

Александра очень обрадовалась звонку сестры. Ее беспокоила судьба Ив. Александра звонила Ив два-три раза в неделю, но та была слишком занята, чтобы встретиться с ней. И теперь, хотя Александра уже договорилась пойти обедать с друзьями, она поспешно сказала:

– Конечно, Ив, я приеду.

Ресторан оказался дорогим и модным, в баре толпились посетители, ожидавшие, пока освободятся места в зале. Ив пришлось воспользоваться именем бабушки, чтобы заказать столик заранее. Это еще больше обозлило девушку, и она поклялась, что когда-нибудь вся эта публика еще будет умолять ее пообедать в их паршивом заведении.

Когда пришла Александра, Ив уже сидела за столом. Наблюдая, как сестра, сопровождаемая метрдотелем, идет по проходу, Ив испытала странное ощущение, будто видит себя самое.

Поцеловав Александру в щеку, она восхищенно воскликнула:

– Выглядишь просто великолепно, Алекс! Должно быть, работа пошла тебе на пользу.

В ожидании официанта с заказанными блюдами они рассказали друг другу обо всем, что произошло за время разлуки, но если Александре нечего было скрывать, Ив, естественно, постаралась избежать некоторых щекотливых подробностей. Весело щебеча о пустяках, она подняла глаза. Рядом стоял Джордж Меллис, недоумевающе глядя на обеих сестер. Ив неожиданно поняла, что он не может их различить.

– Джордж! – воскликнула она.

– Ив! – облегченно выдохнул он.

– Какой приятный сюрприз! Как ты здесь оказался? Кстати, познакомься. Это моя сестра, Александра. Алекс, разреши представить тебе Джорджа Меллиса.

Джордж взял руку Александры:

– Очень рад!

Ив говорила, что они с сестрой близнецы, но такого сходства он не ожидал.

Александра, как зачарованная, не сводила глаз с Меллиса.

– Пообедаешь с нами? – предложила Ив.

– Боюсь, не смогу. И так опаздываю. У меня деловое свидание. Как-нибудь в другой раз.

Он взглянул на Александру:

– Надеюсь, скоро увидимся?

Сестры смотрели вслед удаляющемуся Джорджу.

79
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шелдон Сидни - Интриганка Интриганка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело