Интриганка - Шелдон Сидни - Страница 27
- Предыдущая
- 27/104
- Следующая
– Предъявите к оплате все его векселя, – велел он управляющему банком. – Дайте двадцать четыре часа срока, а если откажется платить – опишите все и вступайте в права владения заложенным имуществом.
– Мистер Мак-Грегор, ему вряд ли удастся собрать такую сумму. Он...
– Двадцать четыре часа.
На следующий день, ровно в четыре часа, заместитель управляющего прибыл в магазин вместе с судебным исполнителем и предписанием конфисковать все движимое и недвижимое имущество Соломона ван дер Мерва. Из окна конторы, расположенной на другой стороне улицы, Джейми наблюдал, как ван дер Мерва выгоняют из лавки. Старик постоял на тротуаре, беспомощно щурясь от яркого солнечного света, не зная, куда идти и что делать. У него больше ничего не осталось. Наконец Джейми полностью расплатился с врагом. Но почему-то в душе не было ни торжества, ни радости. Одна пустота. Человек, которого он уничтожил, успел расправиться с ним раньше.
Когда Джейми Мак-Грегор вечером появился в доме мадам Эгнес, она сообщила:
– Слышал новость? Час назад Соломон ван дер Мерв вышиб себе мозги.
Хоронили его на унылом, продуваемом всеми ветрами кладбище на окраине Клипдрифта. Кроме могилыциков, ван дер Мерва провожали в последний путь два человека – Маргарет и Джейми Мак-Грегор. Маргарет, в широком черном платье, скрывавшем располневшую талию, выглядела бледной и больной. Джейми, высокий, элегантно одетый, казалось, был полностью погружен в свои мысли. Они стояли на противоположных краях могилы, наблюдая, как грубо сколоченный гроб из нетесаных сосновых досок опускают в землю. Комья земли застучали по крышке, и Маргарет послышался голос отца:
– Шлюха!.. Шлюха!
Она подняла голову, взглянула на Джейми. Глаза их встретились. Взгляд Джейми был холоден и безразличен. Взгляд незнакомца. В это мгновение Маргарет почувствовала, что ненавидит его.
"Стоишь здесь так спокойно, бесчувственно, а ведь ты так же виноват, как и я. Мы убили его, убили вдвоем.
Я твоя жена перед Господом. Но мы вместе совершили смертный грех".
Она посмотрела на почти засыпанную могилу. Земля уже накрыла гроб.
– Спи, – прошептала Маргарет. – Спи спокойно!..
Когда она подняла глаза, Джейми уже не было.
В Клипдрифте были две так называемые больницы, размещенные в убогих деревянных домишках, но там развели такую грязь и антисанитарию, что каждый день умирало по нескольку человек. Далеко не всем посчастливилось выжить.
Маргарет должна была вот-вот родить, и миссис Оуэне договорилась с Ханной, повитухой-негритянкой. Схватки начались в три часа утра.
– Держись и терпи, – наставляла Ханна, – все остальное в руках Божьих.
Первая атака боли вызвала улыбку на губах Маргарет. Она дарит жизнь сыну Джейми, и ребенок будет носить его имя. Она позаботится, чтобы Джейми признал малыша своим. Нельзя наказывать ребенка за чужие грехи.
Шли часы, схватки все усиливались, и когда кое-кто из обитателей пансионата попытался войти в комнату, чтобы посмотреть, как идут дела, Ханна бесцеремонно выпроводила любопытных.
– Это только твое дело. Твое, Божье и того дьявола, который довел тебя до беды.
– У меня будет мальчик? – простонала Маргарет.
Ханна вытерла лицо роженицы влажным платком:
– Дам тебе знать, как только проверю, на месте ли его причиндалы. А теперь тужься. Сильно! Еще сильнее.
Боль накатывала непрерывными спазмами, разрывая тело.
«О Господи, что-то неладно», – успела подумать Маргарет.
– Тужься! – повторяла Ханна с внезапной тревогой. – Он перевернулся! – закричала повитуха. – Не могу вытащить!
Маргарет сквозь красную пленку боли успела увидеть, как Ханна наклонилась, что-то с ней сделала... и комната уплыла куда-то, а все муки кончились. Маргарет летела в бесконечном пространстве, где в конце темного тоннеля сиял яркий свет, и кто-то звал ее, и этот кто-то был Джейми:
«Я здесь, Мэгги, дорогая. Ты подаришь мне чудесного сына...»
Он возвратился к ней. Маргарет больше не испытывала к нему ненависти. Она знала теперь, что никогда не могла бы ненавидеть Джейми. Чей-то голос сказал:
– Сейчас все кончится...
Кто-то снова раздирал ее тело надвое; она громко вскрикнула от непереносимой боли.
– Потерпи, – сказала Ханна. – Головка появилась.
Мгновение спустя Маргарет почувствовала что-то мокрое и скользкое между ногами. Раздался торжествующий вопль Ханны. Повитуха подняла красный комочек.
– Добро пожаловать в Клипдрифт! Милочка, ты родила сына!
Маргарет назвала его Джейми.
Она знала, что Джейми быстро узнает о том, что стал отцом, и ждала, что он придет сам или пошлет за ней. Но когда прошло несколько недель, а от Джейми ничего не было слышно, Маргарет решилась написать ему. Рассыльный возвратился через полчаса. Маргарет, дрожа от нетерпения, сбежала по ступенькам.
– Ты видел мистера Мак-Грегора?
– Да, мэм.
– Передал записку?
– Да, мэм.
– Что он сказал? – допытывалась Маргарет.
Мальчик смущенно опустил голову:
– Он... он ответил, что у него нет сына, мисс ван дер Мерв.
Маргарет взяла ребенка, закрылась в комнате и просидела там весь день и всю ночь, отказываясь выходить.
– Твой отец, Джейми, очень рассержен и думает, что твоя мать сделала ему много зла. Но ты его сын, и когда он увидит тебя, обязательно возьмет нас к себе и будет очень любить. Вот увидишь, дорогой. Все будет хорошо.
Утром, когда миссис Оуэне постучала в дверь, Маргарет сразу открыла. Она казалась странно-спокойной.
– С тобой все в порядке, Мэгги?
– Спасибо! Лучше не бывает.
Она завернула Джейми в лучшее одеяльце и взяла на руки.
– Я собираюсь с ним на прогулку.
Коляска, подарок от мадам Эгнес и девушек, была очень красивой, сплетенной из тонкого тростника, обтянутой привозной парчой с отделкой из дорогого плюша, а сверху прикреплялся зонтик с широкой оборкой.
Маргарет толкала коляску по узкому тротуару Луп-стрит. Случайные прохожие улыбались малышу, но встречные женщины опускали глаза или переходили на другую сторону улицы, чтобы не встречаться с Маргарет. Та ничего не замечала. Она искала одного человека.
Каждый день, если погода была хорошая, она одевала малыша в самые нарядные одежки и вывозила на прогулку. Прошла целая неделя, но Маргарет так ни разу и не встретила Джейми, пока наконец не поняла, что тот сознательно избегает ее, и тогда решила: если отец не приходит к сыну, значит, сын сам должен попасть к отцу.
На следующее утро она подошла к хозяйке:
– Мне нужно уехать ненадолго, миссис Оуэне. Вернусь через неделю...
– Но ребенок слишком мал для таких поездок, Мэгги. Он...
– Малыш останется в городе.
– То есть здесь? – нахмурилась женщина.
– Нет, миссис Оуэне. Не здесь.
Джейми Мак-Грегор выстроил себе дом на одном из холмов, возвышающихся над Клипдрифтом. Невысокий, одноэтажный с островерхой крышей и двумя крыльями, соединенными с основным зданием широкими верандами, окруженный зелеными газонами, усаженными деревьями. Перед домом был разбит цветущий розовый сад. Сзади находились каретный сарай и помещение для прислуги. Джейми нанял экономку, Юджинию Толли, величественную вдову средних лет, оставившую в Англии шестерых, правда, уже взрослых, детей. Миссис Толли правила слугами и домом властной рукой.
Маргарет появилась в доме, держа на руках младенца, ровно в десять утра, когда Джейми, как ей было хорошо известно, уже успел уехать в контору. Миссис Толли открыла дверь и ошеломленно уставилась на Маргарет: она, как и каждый человек в радиусе ближайших ста миль, хорошо знала, кто стоит перед ней.
– Простите, мистера Мак-Грегора нет дома, – объявила она и уже хотела было закрыть дверь, но Маргарет остановила ее:
– Я пришла не к мистеру Мак-Грегору, а принесла его сына.
– Боюсь, я ничего об этом не знаю. Вы...
– Я уезжаю на неделю. Как только приеду, заберу его.
Она протянула ребенка.
- Предыдущая
- 27/104
- Следующая