Выбери любимый жанр

Гнев ангелов - Шелдон Сидни - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Синтия позвонила ей по интеркому.

– По третьей линии звонит мужчина. Он хочет говорить с вами, но отказывается назвать свое имя или объяснить мне, в чем состоит его дело.

Полгода назад Синтия просто бы повесила трубку, но за это время Дженифер научила ее никого не оставлять без внимания.

– Соедините меня с ним, – сказала она.

Мгновение спустя она услышала мужской голос, который осторожно спросил:

– Это Дженифер Паркер?

– Да.

Он замялся.

– Это безопасная линия?

– Да. Чем я могу вам помочь?

– Не мне. Одному из моих друзей.

– Понимаю. Что за проблема у вашего друга?

– Это строго между нами, вы понимаете?

– Понимаю.

Вошла Синтия и передала Дженифер почту.

– Подождите, – показала ей Дженифер губами.

– Семья моего друга положила ее в больницу, в психиатрическую лечебницу, но она совершенно здорова. Это сделано с целью конспирации. Здесь замешаны видные люди.

Дженифер слушала в пол-уха. Прижав трубку плечом, она просматривала почту.

Человек продолжал:

– Она богата, и ее семья хочет получить деньги.

– Дальше, – сказала она, изучая почту.

– Они, вероятно, избавятся и от меня тоже, если узнают, что я пытаюсь помочь ей. Это может быть опасным для меня, мисс Паркер.

Пустое дело, подумала она.

– Боюсь, что ничем не смогу вам помочь. Я бы посоветовала вам обратиться к хорошему психиатру, чтобы тот помог вашему другу.

– Вы не поняли. Они все завязаны.

– Я поняла, – утешающим тоном сказала она. – Я…

– Вы поможете ей?

– Я не могу сейчас ответить на ваш вопрос. Если вы сообщите мне имя и адрес вашего друга, то я попробую разобраться.

Последовало длительное молчание. Наконец он произнес:

– Это конфиденциально, помните?

Ей очень хотелось прекратить этот разговор. Первый посетитель уже в приемной.

– Я буду помнить.

– Купер. Хелен Купер. У нее большое имение на Лонг-Айленде, но они лишили ее его.

Дженифер сделала отметку в лежащем перед ней блокноте.

Последовал щелчок и связь прервалась. Она вырвала из блокнота листок и бросила его в корзину.

Дженифер и Синтия обменялись взглядами. Синтия сказала:

– Мисс Маршал ждет вас.

Неделей раньше Дженифер говорила с Лореттой Маршал по телефону. Та просила Дженифер представлять ее в деле, которое она собиралась возбудить против Куртиса Рендэла, не желающего признавать себя отцом ее ребенка.

Тогда Дженифер сказала Кену Бейли:

– Нам нужна информация о Куртисе Рендэле. Он живет в Нью-Йорке, но я знаю, что он много времени проводит на Лог-Бич. Я хочу знать о нем все, в частности, спал ли он с девушкой по имени Лоретта Маршал.

Она сообщила Кену название отелей на Палм-Бич, которые дала ей женщина.

Спустя два дня Кен рапортовал ей:

– Так и есть. Они провели вместе две недели в отелях на Палм-Бич, в Майами и Атлантик-сити. Лоретта Маршал родила девочку восемь месяцев спустя.

Дженифер, откинувшись в кресле, изучающе посматривала на Кена.

– Похоже, что дело у нас в кармане.

– Я так не думаю.

– В чем проблема?

– Дело в нашей клиентке. Она спит со всеми подряд, включая и солдат.

– Ты думаешь, что отцом ребенка может быть несколько мужчин?

– Я говорю, что им может быть полмира.

– А другие достаточно богаты, чтобы обеспечить ребенка?

– Ну, солдаты у нас хорошо получают, но Куртис Рендэл – настоящий денежный мешок.

И он передал ей длинный список.

Лоретта Маршал вошла в кабинет. Дженифер не знала, что она ожидала увидеть… Смазливую пустоголовую проститутку? Но она была полной противоположностью этому образу. Не только потому что была совсем непривлекательной, но скорее всего потому, что выглядела очень по-домашнему. Фигура ее была весьма ординарной. Исходя из числа романтических побед, одержанных мисс Маршал, она должна была представлять собой ни больше, ни меньше, как бешено сексуальную красавицу. Она же соответствовала стереотипу ординарной учительницы начальных классов. На ней была темная шерстяная юбка, рубашка на пуговицах, темно-зеленый свитер и разношенные туфли. Вначале Дженифер была уверена, что мисс Маршал собирается использовать ее на то, чтобы заставить Рендэла платить за право называться отцом чужого ребенка. Но после часовой беседы с девушкой Дженифер почувствовала, что мнение ее изменилось. Лоретта Маршал явно говорила правду.

– Конечно, у меня нет никаких доказательств, что Куртис – отец Мелани, – она застенчиво улыбнулась. – Он не единственный мужчина, с которым я спала.

– Тогда что заставляет вас думать, что он является отцом вашего ребенка, мисс Маршал?

– Я не думаю. Я уверена в этом. Это трудно объяснить, но я даже знаю ночь, когда была зачата Мелани. Иногда женщины могут чувствовать такие вещи…

Дженифер изучала ее, пытаясь найти какой-либо признак хитрости или обмана. Но ничего не находила. Девушка не притворялась.

Возможно, именно это и нравится мужчинам, подумала Дженифер.

– Вы любите его?

– О, да… И он говорил что любит меня. Конечно, я не уверена, что он продолжает любить меня после того, что случилось…

Если ты любишь его, то как ты можешь спать с другими мужчинами? – мысленно спрашивала ее Дженифер. Ответом, возможно, было ее печальное лицо и плоская фигура.

– Вы можете мне помочь, мисс Паркер?

Дженифер задумчиво ответила:

– Дела об отцовстве всегда очень трудны. У меня есть список более дюжины мужчин, с которыми вы переспали за последний год. Возможно, были и другие… Если полный список есть у меня, то вы можете быть уверены, что такой же есть и у адвоката Куртиса Рендэла.

Лоретта Маршал нахмурилась.

– А как же исследования крови и другие подобные вещи?

– Анализ крови принимается в качестве доказательства, если требуется доказать, что ответчик не является отцом ребенка. А в вашем случае…

– Я забочусь не о себе. Я хочу защитить Мелани. Это будет правильно, если Куртис позаботится о своей дочери.

Дженифер колебалась, взвешивая все «за» и «против». Она сказала Лоретте правду. Дела об отцовстве очень трудны. Не говоря уже о том, что это была грязная и неприятная работа. У адвоката, представляющего интересы ответчика, будет триумфальный день, когда он сможет пригласить женщину на свидетельскую скамью. Он проведет перед ней парад ее любовников, после чего женщина будет выглядеть отъявленной проституткой. Дженифер не хотелось быть вовлеченной в дело подобного рода. С другой стороны, она верила Лоретте Маршал. Девушка была уверена, что Куртис Рендэл является отцом ее ребенка. Дженифер приняла решение.

– Хорошо, – сказала она, – мы займемся этим.

Она встретилась с Роджером Дэвисом, адвокатом, представляющим интересы Рендэла. Дэвис был партнером в большой фирме на Уолл-стрит, и о его положении свидетельствовал занимаемый им просторный кабинет. Он был напыщенным и надменным типом и не понравился ей с первого же взгляда.

– Чем могу быть полезен? – спросил он.

– Как я вам уже объяснила по телефону, я здесь от имени Лоретты Маршал.

Он посмотрел на нее и произнес нетерпеливо:

– Итак?

– Она обратилась ко мне, чтобы возбудить дело об отцовстве мистера Куртиса Рендэла. Я бы предпочитала не делать этого.

– И будете полнейшей дурой, если сделаете это.

Дженифер сдержалась.

– Мы не хотим таскать вашего клиента по судам. Я уверена, что вам известно, насколько неприятны подобные дела… Поэтому мы готовы заключить разумное соглашение, не обращаясь в суд.

Дэвис холодно улыбнулся.

– Я уверен, что вы готовы на это. Потому что у вас нет никакого дела. Абсолютно никакого.

– Я так не думаю…

– Мисс Паркер, у меня нет времени на пустые разговоры. Ваша клиентка – проститутка. Она спит без разбора со всем, что движется. У меня есть список мужчин, с которыми она спала. Он длиной с мою руку. Вы думаете повредить моему клиенту? Ваш клиент будет уничтожен. Она школьная учительница, насколько мне известно? А когда я разберусь с ней, она уже не сможет преподавать в течение всей своей жизни. И еще я вам скажу… Рендэл верит, что он отец ребенка, но вы никогда не сможете доказать этого.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шелдон Сидни - Гнев ангелов Гнев ангелов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело