Персидская жемчужина - Макмаон Барбара - Страница 22
- Предыдущая
- 22/23
- Следующая
– Она отлично поладила с детьми. Я знаю, что я бы ни за что не поладил с ними без ее помощи...
Сурим замолчал, ожидая ответа Макса.
– И это все? – спросил Макс через несколько секунд.
– Она идеально подходит для роли моей жены.
– Сурим, она же женщина! Мелисса ценит нежные отношения между мужчиной и женщиной, а не просто роль жены. Ты-то как к ней относишься?
– Она привлекательна...
– Что-нибудь еще?
– Что еще?..
– Я знаю, ты не любишь говорить о чувствах, но, может, ты все же чувствуешь по отношению к ней что-нибудь сильное? Любовь, например.
– Это западный миф. У нас в стране все браки договорные. И они, между прочим, очень долговечны.
– Почему бы тебе не объяснить все это ей?
– Я уже говорил об этом Мелиссе.
Макс рассмеялся.
– Ну ты даешь, дружище! Хотел бы я быть там, чтобы услышать ее ответ. Может, ты просто скажешь, что она тебе нравится?
– Я сказал, и она отказала. Макс, ты англичанин, ты лучше разбираешься в этих делах. Подскажи, как мне ее уговорить.
– Тогда расскажи мне обо всем, что было между вами.
И Сурим поведал Максу о вечерах, проведенных с Мелиссой, о том, как уютно он себя с ней чувствует, о том, какая она красивая...
– Так. Теперь расскажи, каково тебе будет, если она исчезнет из твоей жизни.
Сурим покачал головой.
– Боюсь, этого я рассказать тебе не смогу.
– Почему нет?
– Потому что я не могу представить свою жизнь без нее.
Доктор пришел в палату утром. Нади уже не спала и даже успела съесть свой завтрак до крошки. Температура спала, и она радостно улыбалась.
Мелисса не могла нарадоваться таким переменам.
Доктор осмотрел девочку и удовлетворенно кивнул.
– Она идет на поправку.
Мелисса знала это. К Нади вернулась прежняя активность, и теперь Мелиссе было тяжело удержать ее в постели.
– Доктор, мы можем сегодня вернуться домой?
– Еще один денек побудьте здесь. На всякий случай. Но я уверен, что дело идет к полному выздоровлению.
Мелисса сгорала от желания сообщить эту радостную новость Суриму. Но был уже полдень, а он в больнице так и не появился. Мелисса позвонила домой, но его там не оказалось. Поэтому она передала Анис, чтобы в больницу привезли любимые книжки Нади.
– Как дети? – спросила Мелисса у Анис.
– Они уехали с Суримом. Все очень рады, что малышка поправляется.
Мелисса думала, что Сурим с детьми сейчас приедут и привезут книжки. Но книги привез слуга. Куда же отправились Сурим и дети?
К тому времени, когда Нади снова заснула, Мелисса валилась с ног от усталости. Медсестра настояла на том, чтобы она вернулась домой и отдохнула. Иначе, уговаривала сестра, у нее не хватит сил следить за ребенком дома после выписки.
Дома горел свет, но было тихо. Мелисса поднялась наверх – проверить Алию и Хамида.
О чудо, они оба спали, хотя еще не было и девяти вечера.
Добравшись до своей комнаты, Мелисса быстро приняла душ и забралась в постель. Она не видела Сурима весь день и ужасно скучала. Неужели так она и проведет оставшиеся дни, месяцы и годы без него?
Когда Мелисса проснулась, солнце было уже высоко. Быстро одевшись, она пошла в детскую и очень удивилась, найдя Сурима и детей вместе за столом.
– Насколько я знаю, Анис передала тебе новости о Нади, – сказала она, пытаясь скрыть, как рада его видеть.
– Да, я все знаю. Мы заберем ее в девять. Но перед этим я бы хотел поговорить с тобой в кабинете. После завтрака, конечно.
– Хорошо, – ответила Мелисса, умирая от любопытства. Может, он хочет сообщить ей дату вылета? Или, наоборот, постарается уговорить ее остаться? Весь завтрак Мелисса сидела как на иголках.
Он проводил ее в кабинет, закрыл дверь и, не сказав ни слова, поцеловал. Мелисса страстно ответила на его ласки, прижавшись к его крепкой груди. Она так скучала по нему этой ночью, так хотела его увидеть!
– Я почувствовал такое облегчение, когда узнал, что Нади пошла на поправку, – сказал он, держа Мелиссу в объятьях. – Спасибо тебе огромное, Мелисса. Я нанял медсестру, чтобы она присмотрела за малышкой.
– Мы с Анис могли бы справиться вдвоем.
– Я знаю. Но в этом нет необходимости. Тем более перед твоим отъездом я бы хотел свозить тебя в одно местечко. Показать оазис, про который как-то рассказывал тебе...
Ее сердце упало. Он так хотел попрощаться? Мелисса натянуто улыбнулась.
– Я с удовольствием посмотрю твой оазис. Только не лучше ли мне остаться с Нади?
– Именно поэтому я и нанял медсестру. Они с Анис присмотрят за малышкой. А мы завтра же вылетим туда.
Мелисса продолжала улыбаться, надеясь, что он не заметит ее печаль. Ей хотелось убежать в комнату, запереться и выплакать свою любовь.
Весь вечер Сурим провел с Нади. Он читал ей до тех пор, пока она не уснула. Сурим так полюбил эту маленькую девочку! Как мудро было со стороны Мелиссы заставить его обратить внимание на детей. Теперь он не мог представить свою жизнь без них. И тем более он не мог представить свою жизнь без Мелиссы. И если он не изменит ее решения, то навсегда останется несчастен.
Ранним утром Сурим привез Мелиссу на частный аэродром, который находился рядом с государственным.
– Мы полетим на частном самолете? – спросила она, когда шейх припарковался около небольшого терминала.
– Да, у меня здесь самолет. Он доставит нас прямо к оазису.
– Там что, тоже есть аэропорт? – Мелисса представляла себе заброшенное место в пустыне. В ее фантазии никак не входил аэропорт.
– Нет, – улыбнулся Сурим, – мы приземлимся в небольшом городке неподалеку. А потом возьмем машину.
Мелисса не сразу поняла, что пилотировать самолет будет Сурим. Она старалась запомнить каждое его движение. И уж конечно, этот полет она точно не забудет никогда. Они летели прямо над городом, и Сурим, показывая ей интересные места, даже успел рассказать краткую историю его государства. Но постройки вскоре закончились, и началась пустыня.
Вскоре они подлетели к небольшому городу. Сурим приземлился около терминала.
– Это было потрясающе! – воскликнула Мелисса, спускаясь на землю. – Мне удалось посмотреть большую часть твоей страны.
– Да, но не вблизи. Пошли, вон тот джип – мой.
– Он тебя тут всегда ждет?
– Нет, я обо всем договорился заранее. Там должно быть все необходимое на эту ночь.
Уже светало, когда они прибыли на место – посреди пустыни раскинулся потрясающий оазис. Оглядевшись, Мелисса поняла, что здесь они с Суримом абсолютно одни.
– Волшебное место, – прошептала она, наслаждаясь пейзажем.
– Мне тоже нравится, – сказал Сурим, останавливаясь рядом с палаткой.
Такой палатки Мелисса не видела никогда. Как маленький дом. Мелисса чувствовала себя Алисой в Стране чудес.
Они вошли внутрь, и она ахнула – внутри палатка напоминала дворец. Персидские ковры на песке, ароматические лампы, фрукты в изысканных вазах... У Мелиссы глаза разбегались от этого богатства.
– Я никогда не видела ничего подобного, – улыбнулась она Суриму. – Спасибо, что привез меня сюда.
Он взглянул в ее глаза.
– Надеюсь, ты сюда еще вернешься. Я никого не приглашал в этот оазис до тебя, Мелисса. Это мое тайное место. Никогда не думал, что разделю его с кем-то. Но мне хотелось, чтобы именно ты оценила его. Это то место, куда мы можем убежать от всех проблем. Выходи за меня замуж, Мелисса. Проведи свои дни и ночи со мной. Проведи со мной старость.
– Сурим... – это все, что смогла вымолвить Мелисса. Как она могла сопротивляться?
– После тщательного раздумья я понял, что мое предложение в больнице было... неправильным. Сейчас же я с полной уверенностью могу сказать, что люблю тебя.
– Что? Это невозможно! – Она непонимающе смотрела на него.
Он смотрел на нее с обожанием, не в силах скрыть свою любовь.
– Почему ты так думаешь?
– Ты не веришь в любовь.
– Не верил. Но теперь мне помогли осознать, что все те чувства, которые я питаю к тебе, объединяются в одно слово. И это слово – любовь.
- Предыдущая
- 22/23
- Следующая