Боги зеленой планеты - Саломатов Андрей Васильевич - Страница 40
- Предыдущая
- 40/41
- Следующая
- Навязался ты на мою голову, Хамаль* тебе в глотку! - в сердцах выругался капитан. Он бесцеремонно схватил Алешу поперек туловища и швырнул его подальше от плота. Затем командир корабля прыгнул сам.
Отплевываясь от воды, Эдуард Вачаганович выбрался на мелководье и потянул на себя лиану, но судя по всему, Цицерон остался там, где прыгнул в воду. У капитана не хватало сил подтянуть робота поближе и он позвал на помощь своих товарищей:
- Эй, все сюда! Кажется наш Громовержец основательно
*Хамаль - звезда в созвездии Овна.
застрял. А жаль, - тихо добавил он. - Идти с ним по лесу гораздо безопаснее.
Через пару минут вся команда собралась вокруг командира корабля. Алеша тут же бросился помогать капитану, но тот остановил его:
- Погоди, не торопись, сейчас попробуем все вместе.
Спасатели встали друг за дружкой и ухватились за лиану, словно в соревновании по перетягиванию каната.
- Ну скорей же, скорей! - торопил их Алеша. - Он же заржавеет!
- Так быстро железо не ржавеет, - попытался успокоить его штурман. Вытащим мы твоего Громовержца, но вот будет ли он после купания работать...
- Все равно, его ещё можно спасти, - нервничал Алеша.
- Если можно, спасем, - ответил капитан.
На счет "три" вся команда разом потянула за лиану. Цицерон медленно, точно его тащили из болотной трясины, сдвинулся с места, но неожиданно лиана не выдержала и с треском лопнула, а спасатели попадали друг на друга.
- Все кончено! - истерично закричал Алеша. - Я же говорил вам! Говорил! Говорил!
- Если ты будешь устраивать здесь истерику, я не посмотрю, что ты не мой сын и дам тебе хорошего ремня, - пообещал Эдуард Вачаганович. - Слезами и воплями здесь не поможешь. Мы пришли сюда спасать людей...
- А Цицерон что, не человек? - сквозь слезы спросил Алеша. - Он может почеловечнее любого человека будет.
- Два вездехода утопили и то ничего, - почесывая затылок, пробормотал Николай.
- Я никуда отсюда не уйду, - вдруг заявил Алеша и уселся на берегу.
- А тебя никто не спрашивает, пойдешь ты или нет, - зло проговорил командир корабля. - Вначале спасем ученых, а потом, если будет возможность, попробуем достать и твоего Цицерона. Штурман, пометь место колышком.
ГЛАВА 27
Гигантская машина продвигалась по джунглям довольно быстро. Задержки случались лишь тогда, когда на пути оказывалось дерево в два или три обхвата. В таких случаях вездеход подавал назад и объезжал лесного колосса.
Треск ломаемых деревьев и рычанье двигателей распугали в округе всю живность. Звери бежали от бронированного чудовища в глубь леса, а те, кто пытался спрятаться в листве, падали на крышу вездехода вместе со сломанными деревьями.
До деревни мармуков спасатели добрались, когда те уже плотно пообедали и по своему обыкновению принялись танцевать вокруг костра. Праздник в честь воскрешения вождя плавно перешел в праздник избавлеия от богоподобных и ожившего Гармы, который, как мармуки видели в щели своих домов, принял другое обличье и уплыл вместе с богоподобными пришельцами.
Туземцы дружно скакали вокруг костра, пели заунывные молитвы, а Вотамолас в это время раздумывал: устроить ли в честь благополучного исхода праздник "большой охоты" или сходить войной на соседнее племя ваддаков. Ему не терпелось продемонстрировать соседям подарок богоподобных и объявить себя Главным хранителем Священного Огня, а значит и равным богу.
Рычание двигателей мармуки услышали только после того, как вездеход появился на равнине. До сих пор гром барабанов и тростниковые флейты заглушали его, но когда железная махина вынырнула из леса, мызыканты замолчали, танцоры остановились, и все племя с ужасом уставилось на чудовищную колесницу.
- Охрана, ко мне! - слабым голосом скомандовал Вотамолас и на всякий случай пощелкал зажигалкой. Страшное виденье не исчезло, и тогда вождь приказал: - Все по домам!
Через минуту все женщины и дети попрятались по своим жилищам, а Вотамолас, пытаясь подавить в себе страх, двинулся вперед, навстречу гостям. Позади него, ощетинившись копьями и дубинами, шли охранники и самые смелые охотники. Те, кто послабее, со страхом и любопытством выглядывали из-за спин более сильных собратьев.
- Что творится, - бормотал вождь. - То этих богов не дозовешься, а то лезут и лезут. Может небо где прохудилось?
Вездеход затормозил у входа в деревню, и из него сразу выскочили четыре вооруженных до зубов спасателя. Зайцев окинул взглядом пузатого туземца с серым обезьяньим лицом, его многочисленную свиту и поздоровался:
- Здравствуйте, господа аборигены. Если я не ошибаюсь, ты здесь главный, - обратился он к Вотамоласу.
- Да, - как можно бодрее ответил вождь. - Я здесь самый главный. Вождь племени мармуков. - Гигантская колесница распостраняла вокруг такой противный запах, что у Вотамоласа закружилась голова. - Это не небесная колесница, - тихо проговорил он своим охранникам. - Так могут пахнуть только посланники ада.
- Здесь не проходили похожие на нас люди? - дружелюбно спросил командир спецгруппы.
- Да здесь много кто проходил, - уклончиво ответил вождь и осторожно спросил: - Вы оттуда? - Вотамолас показал пальцем на землю.
- Нет, мы оттуда, - ответил Зайцев и показал на небо.
- И много вас там таких живет? - недоверчиво разглядывая пришельца, спросил вождь.
- Очень, - кивнул командир спецгруппы. - Больше, чем на вашей планете людей и животных.
- И все боги? - удивился Вотамолас.
- Все как один. Только некоторые не знают об этом и ведут себя как животные, - ответил Зайцев. - Послушай, вождь, если ты скажешь, как давно и куда пошли люди, я подарю тебе вот это. - Командир покапался в карманах, достал красный фломастер и протянул Вотамоласу.
- А что это? - завороженно глядя на удивительный предмет, спросил вождь.
- Это волшебная палочка, которой можно писать, - ответил Зайцев. Он снял с фломастера колпачек и нарисовал на своей ладони крестик.
- Кровь! - заволновался Вотамолас.
- Ну вроде того, - ответил командир. - В общем, писать можно.
- Скажу, - сразу согласился вождь. Он взял фломастер и спрятал его за шкуру. - Но вначале подари мне ещё что-нибудь.
- Какой ты жадный, вождь, - сказал Зайцев и крикнул оставшимся в вездеходе: - Ребята, дайте-ка пачку печенья. Побалуем туземцев земными лакомствами.
Из машины высунулся спасатель и бросил Вотамоласу брикет в яркой обертке.
- А этим что делают? - поймав подарок, спросил Вождь. Он потряс пачку, приложил её к уху, а затем понюхал. - Пахнет приятно.
- Это едят, - ответил Зайцев. - Попробуй, очень вкусно.
- Нет, сейчас не буду, - ответил Вотамолас, и так же аккуратно убрал печенье за шкуру. - А ещё что-нибудь дадите? - с алчным огоньком в глазах спросил вождь.
- Ну ты, брат, даешь, - рассмеялся Зайцев и достал из кармана расческу. - Вот тебе последний сувенир и говори, где наши люди.
- Зачем им расческа? - прыснул рядом стоящий спасатель. - Они же лысые.
- Ничего, - ответил командир. - Пусть приобщаются к цивилизованной жизни.
А Вотамолас схватил подарок, сунул его за пазуху, но поторопился, и на землю вывались все его сокровища: зажигалка, фломастер и пачка печенья.
- Ого! - заметив зажигалку, изумился командир. - Так ты и у них кое-что выклянчил?
- Ничего я не выклянчивал, - собирая вещи, обиженно ответил вождь. Сами подарили.
- А может вы зажигалку отобрали, а хозяина съели? - спросил Зайцев.
- Нет, - не на шутку перепугавшись, ответил Вотамолас и затараторил: Хотели съесть, но у нас ничего не получилось. У богоподобных есть волшебная палка, которая убивает. Они меня убили, а потом оживили. А потом из святилища появился всесильный Гарма и потребовал, чтобы мы их развязали и отпустили. Мы их отпустили и теперь празднуем мое воскрешение и освобождение от богоподобных и Гармы. А богоподобные уплыли вниз по реке совсем недавно.
- Предыдущая
- 40/41
- Следующая