Боги зеленой планеты - Саломатов Андрей Васильевич - Страница 36
- Предыдущая
- 36/41
- Следующая
- Мармук! - повернувшись к вождю, страшным голосом взревел мимикр. Немедленно развяжи этих людей, иначе я нашлю на твое племя наводнение, землетрясение, метеоритный дождь, ураган, пургу и самую ужасную болезнь во Вселенной - грипп. Трепещи, мармук, и повинуйся пока я добрый. Скоро здесь будут великий Громовержец со своим всемогущим другом Алешей. А следом за ними сюда спешат десять кровожадных ученых со шприцами и пробирками. И если ты не повинуешься, они возьмут у тебя анализ крови и ты умрешь в страшных судорогах!
- Что он несет? - тихо спросил Вася у Эдуарда Вачагановича.
- Это не важно, - так же тихо ответил командир корабля. - Учись, штурман. Простой мимикр, а как громотно запугивает. Смотри, что творится с Вотамоласом.
- Да, да, - едва выговорил вождь и, не поднимаясь с колен, подполз к ближайшему каменному столбу. Дрожащими руками он развязал штурмана, и тот, не дожидаясь, когда туземцы придут в себя, быстро освободил командира корабля и механика.
- А теперь подойди ко мне, мармук, - потребовал мимикр таким голосом, что даже у землян между лопаток пробежал холодок. - На память о Гарме я хочу треснуть тебе между глаз своим божественным рогом...
- О величайший из великих! - хрипло вскрикнул Вотамолас, но все же покорно подполз к ужасному богу. - О справедливейший из справедливых! Я, недостойный мармук, прошу тебя только об одном: пожалей этих бедных жителей деревни! - Он повернулся и показал на своих соплеменников. - Не оставляй их без вождя! Они обязательно погибнут без него, потому что глупы как куамы.
- Не бойся, - подняв ружье, оставленное Вотамоласом, сказал Эдуард Вачаганович. - Никто не собирается лишать твое племя правителя. Хотя, будь моя воля, я бы назначил другого, Расальхаг* тебе в глотку. Ступай к своим и прикажи им сидеть в домах, пока мы не уплывем на плоту. Если кто не выполнит приказа, того Гарма превратит в куама, и тот до конца своих дней будет прыгать по деревьям. Все понятно?
- Да, богоподобный, - пятясь назад, закивал вождь. - Я все сделаю, как ты сказал. - Вотамолас дополз до ступенек, вскочил на ноги и бросился вниз к своим соплеменникам.
- А где остальные? - спросил командир корабля у Фуго, когда вождь мармуков покинул крышу святилища.
- Они там, спускаются, - ответил мимикр и показал на горы. - А я напрямик подался. Спрыгнул во-он с того обрыва.
Капитан посмотрел на горный хребет, затем на Фуго и задумчиво поскреб щеку с трехдневной щетиной.
- С парашютом что ли? - не понял он.
- Нет, - мечтательно ответил мимикр. - Оказалось, что я умею летать. Раньше у меня не было возможности это выяснить. У себя на планете мы сидим дома и не высовываем из него носа, всего боимся. А здесь вдруг получилось я полетел. И тогда я понял, что если разумное существо перестать мучить и запугивать, оно вполне может научиться летать.
- Понятно, - сказал капитан. - А теперь ответь, что это за ужасный Алеша, которым ты пугал вождя? Это тот самый мальчишка с Тимиука?
- Да, - поежившись, ответил Фуго.
- А кто такой Громовержец? - не отставал капитан.
- Цицерон, - ещё тише проговорил мимикр. - Ну... робот. Который грузовой.
- А кто-нибудь из взрослых в этой команде есть?
- Тумбук, - едва слышно ответил Фуго. - Такой симпатичный.., лысый весь, но очень отважный охотник.
- Какой симпатичный Тумбук?! - прогремел Эдуард Вачаганович. - Откуда у меня на корабле взялся лысый охотник?!
- Это туземец такой, - прошептал мимикр.
- Туземец?! - выдохнул капитан. - Так вы сбежали с корабля одни?!
- Нет, не одни, - отползая в сторону, промямлил мимикр. - Мы с вездеходом. Но он утонул в зы...
- Так вы ещё и последний вездеход утопили?! - закричал командир корабля.
- Если бы мы не сбежали, - быстро проговорил Фуго. - Мармуки через полчаса жарили бы вас на...
- Молчать! - Перебил его Эдуард Вачаганович.
- Да ладно, капитан, они же нас спасли, - вступился за Фуго Вася.
- А тебе ещё десять нарядов за то, что встреваешь в разговор! окончательно разъярился командир корабля. - Да пусть лучше здесь меня десять раз съедят мармуки, чем один раз на Земле - отец этого противного мальчишки! Летать он научился, мимикр несчастный!
- Я уже не несчастный, - робко возразил Фуго.
- Мне лучше знать, несчастный ты или не несчастный! - продолжал бушевать капитан. - Вернемся на корабль, ты у меня не летать, а ползать будешь с тряпкой в руках.
- Капитан, - прыснул штурман. - Да у него же и рук-то нет.
- Тебе ещё десять нарядов за излишнюю наблюдательность, - прорычал Эдуард Вачаганович. - А этому "великому Гарме" мы найдем работенку для безруких! Будет диванной подушкой в кают-компании или ковриком в душе.
Пока командир корабля придумывал для мимикра штрафные работы, мармуки попрятались по домам. Деревня совершенно опустела, если не считать больного, который крепко спал на горячем кетле.
- Николай, - не глядя на механика, позвал Эдуард Вачаганович. - Пойди, приготовь плот к отправке. Как только появятся железный балбес с мальчишкой, мы сразу же отправляемся.
- Есть приготовить плот, - уныло ответил механик и пошел выполнять приказ.
- А я пойду, выпущу куама из клетки, - сказал Вася. - Кажется он проснулся. А то эти троглодиты обязательно принесут его в жертву, а потом сожрут.
- Иди, - махнул рукой капитан и обратился к мимикру: - Интересно, как это вы нас нашли?
- Сам удивляюсь, - ответил Фуго. - Нас все время кто-то пытался сожрать. Уж не знаю, что бы они без меня делали... - Тут мимикр испугался, что капитан примет его за организатора побега и быстро проговорил: - Но я отговаривал их. Я даже требовал остаться на корабле.
- Эх, не я ваш отец, - вздохнул Эдуард Вачаганович и пошел вниз. Правильно говорил мне капитан "Колумба". Пусть лучше десять черных кошек перебегут тебе дорогу. Лучше отправиться в полет тринадцатого числа в пятницу и встретить в космосе двадцать баб с пустыми ведрами*, чем иметь на корабле одного мимикра.
- Да при чем здесь я-то? - обиделся Фуго. - Я же отговаривал их.
- Бегу-ут! - послышался с берега голос Николая, и капитан с Фуго посмотрели в сторону гор. Метрах в четырехстах они увидели грузового робота с пассажиром на плечах. В нем все сразу признали Алешу.
- Ну сейчас я им задам перцу! - выходя на берег, сказал Эдуард Вачаганович.
- Да ладно, капитан, - снова вступился за беглецов Вася. - Они же не стекла пошли бить из рогатки, а людей спасать. Шею намылить конечно нужно, для порядка...
- А тебя никто не спрашивает, - отбрил командир корабля штурмана. Без сопливых обойдемся.
К тому времени, как Цицерон с Алешей добрались до святилища, Эдуард Вачаганович выговорился и даже успел немного остыть. Приготовленные для нарушителей порядка гневные слова улетучились у него из головы, едва он услышал радостный крик робота:
- Капитан! Мы нашли вас!
- Да, - скромно подтвердил мимикр, ободренный появлением друзей. - И теперь вы в полной безопасности.
Фуго так и не изменил своей ужасной формы, опасаясь, что мармуки вернутся и разоблачат их. Он не мигая смотрел прямо перед собой и не пошевельнулся даже когда Цицерон остановился перед капитаном.
- Ну вот, капитан, принимайте командира нашего спасательного отряда? пробасил робот, снимая с плеча Алешу, который прятал лицо и все время всхлипывал. Глаза у него были сильно заплаканными, а на щеках виднелись грязные разводы. Алеша часто вытирал слезы кулаками и толком не мог выговорить ни слова.
- Что это с ним? - спросил Эдуард Вачаганович.
- Друга потерял, - ответил Цицерон и тут же поправился: - Мы потеряли лучшего друга.
- Какого друга? - испугался командир корабля. - С вами был кто-то еще? Погиб кто-то из команды?
- Нет, - мрачно проговорил робот. - Разбился один из пассажиров. Пока мы шли к нему на помощь, его кажется утащили дикие звери. - Рассказывая, робот с тихим лязгом нервно сжимал и разжимал свои пальцы-крюки. - Это был замечательный друг, - торжественно продолжил Цицерон. - Мы все очень любили его. Память о нем навсегда останется в их сердцах и моей компьютерной памяти.
- Предыдущая
- 36/41
- Следующая