Выбери любимый жанр

Тайна светящейся горы - Блайтон Энид - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

– Да! Не откажемся! – прокричал Джулиан, не решаясь открыть окна. Он опасался, что войдет мама и рассердится, увидев, что он высунул голову на мороз. – Принесите нам яблок, Дженкинс! Заходите, поговорите с нами!

И вот Дженкинс принес корзину спелых желтых яблок и несколько больших желто-коричневых груш.

– Ну и как у вас дела? – спросил он со своим мягким валлийским выговором, поскольку был родом с валлийских гор. – Бледные вы, да и худые. Что вам нужно, так это валлийский воздух.

Он улыбнулся всем своим смуглым, в морщинках, лицом и передал ребятам корзинку. Дети потянулись за фруктами.

– Горный воздух – вот что велел доктор! – сказал Джулиан, вгрызаясь в сочную грушу. – Вы, Дженкинс, конечно, тоже не знаете никакого подходящего места, куда мы могли бы поехать.

– Вообще-то моя тетя летом сдает комнаты, – сказал Дженкинс. – И она, моя тетушка Гленис, отлично готовит. Но не знаю, как насчет зимы, когда снег и всякое такое. Ее ферма стоит на горе, и склон тянется до самого моря. Летом это чудесное место, а сейчас там один снег.

– Но это же именно то, что нужно! – в восторге отозвалась Энн. – Разве нет, Джу? Нужно позвать маму! Мама! Мама, где ты?

Мама вбежала в комнату в страхе, что кому-то из детей опять стало хуже. И ужасно удивилась, увидев старого Дженкинса. И еще больше была поражена, когда дети наперебой стали пересказывать все, что поведал им Дженкинс. Тимми в подтверждение несколько раз возбужденно гавкнул. Дженкинс же, совершенно растерявшись, вертел в руках свою старую шляпу.

От возбуждения Джулиан и Дик закашляли так, что страшно было слушать.

– А теперь послушайте меня, – решительно сказала мама. – Идите наверх и еще раз примите микстуру от кашля – А разговаривать с Дженкинсом буду я и все сама выясню. Нет, не вмешивайся, Дик. Идите!

Ребята сразу же ушли, оставив маму с озадаченным стариком.

– Чтоб он провалился, этот кашель! – возмущенно сказал Дик, наливая микстуру. – Надеюсь, мама о чем-нибудь договорится с тетей Дженкинса. Если я не уеду куда-нибудь и этот кашель не пройдет, я совсем сойду с ума – окончательно и бесповоротно.

– Я уверен, мы поедем к его старой тетке, – сказал Джулиан. – Если она нас примет. Потому что, это как раз тот случай, когда неожиданно попадается именно то, что нужно.

Джулиан был прав. Это действительно оказалось «то, что нужно». Мама познакомилась с тетей Дженкинса весной, когда та приезжала навестить родственников, и Дженкинс гордо привел ее в дом, чтобы представить. Так что, когда Дик и Джулиан вернулись вниз, их встретили хорошей новостью.

– Я позвоню тете Дженкинса, старой миссис Джоунс, – сказала им мама. – И если она вас примет, что ж, отправляйтесь через денек-другой вместе со своим кашлем.

В ПУТЬ НА МАГГАГЛЕН

Скоро все было уложено. Старая миссис Джоунс, чей голос по телефону, несмотря на расстояние, доносился поразительно ясно, была, кажется, очень рада принять четверых ребят.

– Да, я понимаю. А насчет кашля не беспокойтесь, здесь у нас и дня не пройдет, как он исчезнет. А как там мой племянник, Айвор Дженкинс?

– Мама! Скажи ей, что мы еще собаку с собой возьмем, – шепнул Джулиан прямо в ухо матери. Джордж уже давно бурно жестикулировала, глядя на него и показывая то на Тимми, то на телефонную трубку, которую держала ее тетка, терпеливо слушавшая болтовню старой миссис Джоунс.

– А… да… миссис Джоунс… с ними еще будет собака! – сказала миссис Барнард. – Что, у вас уже есть семь собак? Бог мой! А, ну конечно, из-за овец…

– Семь собак, Тимми! – тихо повторила Джордж для Тимми, который тут же завилял хвостом. – Что ты об этом думаешь? Семь! Ты потрясающе проведешь время!

– Тсс– с! – предостерегающе произнес Джулиан, увидев, что его мама строго взглянула на Джордж. Он был рад, что с этой неожиданной поездкой все так быстро устроилось. Как и всех остальных, его начинала охватывать тоска и уныние. Как чудесно было бы уехать! Надо вспомнить, где бы могли быть лыжи.

Когда все было решено, ребята повеселели. Не возвращаться пока в школу! Не бродить по дому, мечтая о том, чтобы хоть что-нибудь произошло. Тимми наконец-то сможет подолгу гулять. И еще они опять будут сами по себе, а это-то все пятеро очень любят.

Дженкинс оказался неоценим в поиске санок и лыж. Он принес их в дом, чтобы проверить, целы ли они, и протереть. Наконец хоть какое-то настоящее дело! От излишних усилий у всех опять начался сильный кашель, но теперь это не имело такого уж значения.

– Осталось подождать всего два дня, и мы уедем! Как вы думаете, коньки брать?

– Нет, Дженкинс сказал, что в окрестностях фермы негде кататься, – сказала Джордж. – Я его спрашивала. Слушай, Джу, ты только посмотри на эту гору шерстяных вещей, что твоя мама только что принесла. Можно подумать, мы на Северный полюс собрались!

– Ничего себе! Мам, если мы все это наденем, мы же ни за что на лыжах кататься не сможем. Боже, посмотрите – шесть шарфов. Даже если один из них наденет Тимми, все равно останется лишний.

– Один, а то и два могут промокнуть, – сказала мама. – А сколько вы возьмете вещей, неважно – вы ведь поедете на машине, так что мы без труда разместим все, что нужно.

– Я еще возьму свой полевой бинокль, – сказал Дик. – Заранее никогда не знаешь, где он может пригодиться. Джордж, старушка, надеюсь, Тимми подружится с собаками на ферме. Ужасно будет, если он с ними поссорится, а он ведь иногда прямо свирепым становится с другими собаками, знаешь, особенно если мы с ними возимся!

– Он будет вести себя идеально, – сказала Джордж. – И нет никакой необходимости возиться с другими собаками, раз у нас есть Тимми.

– Понятно, учитель! – ответил Дик, а Джордж, перестав тереть тряпкой санки, запустила ею в Дика. Да, похоже, все опять входило в свою колею!

Когда пришло время отправляться, ребята чувствовали себя значительно лучше, хоть и кашляли почти так же, как раньше.

– Я очень надеюсь, Джулиан, что к возвращению вы перестанете так ужасно кашлять, – сказала мама. – Я так беспокоюсь, что вы все время, днем и ночью, кашляете, кашляете, кашляете!

– Бедная мамочка! Ну и досталось тебе, – сказал Джулиан, крепко обнимая ее. – Ты просто молодчина. С каким же облегчением ты вздохнешь, когда мы сядем в машину и уедем!

Наконец машина показалась на заснеженной аллее и подъехала к дому. Машину заказали очень большую, и это было кстати, потому что багаж получился просто необъятный. Дженкинс вместе с жизнерадостным водителем быстро уложили в багажник или привязали сверху чемоданы, санки, лыжи и все остальное.

– Ну вот и все! – объявил водитель. – Теперь ничего не потеряем. Мы выезжаем довольно рано, так что до темноты должны добраться до Магга Глен.

– Мы все готовы! – сообщил Джулиан. Водитель кивнул и, улыбаясь, уселся на свое место. Дик сел рядом с ним, а остальные трое разместились сзади. Тимми же устроился у них в ногах, но вовсе не собирался сидеть там долго. Смотреть в окно он любил не меньше, чем ребята. Все с облегчением вздохнули, когда машина покатилась по аллее. Наконец-то поехали! Дженкинс стоял у ворот и, когда машина поравнялась с ним, помахал рукой.

– Передавайте привет моей тетушке! – крикнул он, закрывая ворота.

Шофер оказался очень общительным. Вскоре он знал уже все об их ужасных каникулах и о том, с каким нетерпением они ждали этих неожиданных дополнительных каникул и какие возлагали на них надежды. Он, в свою очередь, рассказал им о себе и обо всей своей семье, а поскольку у него было одиннадцать сестер и братьев, рассказа его хватило на значительную часть пути.

Через некоторое время они остановились, чтобы перекусить прямо в машине, и ребята обнаружили, что хотят есть – впервые с тех пор, как заболели.

– Боже мой, я в самом деле могу чувствовать вкус этих сандвичей! – с удивлением произнесла Джордж. – А ты, Энн?

– Да, и они не отдают картонкой, как вся еда в последнее время, – ответила Энн. – А раз к нам вернулся аппетит, тебе, Тимми, будет доставаться поменьше.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело