Выбери любимый жанр

Тайна прибрежных скал - Блайтон Энид - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– А теперь вы мне все расскажете – чем вы занимались, – сказала миссис Пенрутлан, вытирая глаза. Голос ее зазвучал неожиданно твердо. – Так всех разволновали!

– Что ж, – сказал Джулиан, – это длинная история, но я постараюсь покороче. Миссис Пенрутлан, произошло нечто странное.

Он изложил всю историю – про старую башню, про рассказ деда о мелькающем свете, про их поход и обследование башни, про тайный ход к заливу грабителей, про то, как их заперли и как они убежали… и тут Джулиан остановился.

Как сказать бедной миссис Пенрутлан, что один из контрабандистов – ее муж? Джулиан в отчаянии глянул на товарищей. Энн плакала, и Джордж была очень близка к тому же. Неожиданно заговорил Ян – он и преподнес неприятное известие.

– Мы видели на берегу залива мистера Пенрутлана, – сказал он, радуясь возможности вставить словечко. – Мы видели его!

Миссис Пенрутлан посмотрела на Яна, а потом перевела взгляд на взволнованные, обеспокоенные лица других ребят.

– Вы его видели на берегу залива? – переспросила она. – Не может быть! Что он там делал?

– Нам кажется… нам кажется, что он один из контрабандистов, – с трудом вымолвил Джулиан. – Нам кажется, мы видели, как он сел в лодку и стал грести к моторке, стоявшей за камнями. Если это так, то он… ну, как бы сказать, у него могут быть неприятности, миссис Пен…

Он не договорил, потому что миссис Пенрутлан, к его величайшему удивлению, в ярости вскочила с кресла.

– Ах ты, скверный мальчишка! – вскричала миссис Пенрутлан. У нее перехватило дыхание. – Скверный, противный мальчишка, как ты можешь говорить такие вещи про мистера Пенрутлана, ведь он самый честный, добропорядочный, самый богобоязненный из всех людей, которые когда-нибудь жили на свете! И он-то контрабандист?! Вместе с этими подлыми людьми?! Да я уши тебе надеру, ты у меня проглотишь то, что сказал! И поделом тебе будет!

Джулиан был поражен тем, как вдруг изменилась маленькая жизнерадостная фермерша. Ее лицо покраснело, глаза горели, она стала как-то даже выше ростом! Он никогда в жизни не видел, чтобы кто-нибудь так свирепел! Ян проворно залез под стол.

Тимми зарычал. Ему нравилась миссис Пенрутлан, но он чувствовал, что просто не может позволить ей нападать на его друзей. А она смотрела в лицо Джулиану, сотрясаясь от гнева.

– А ну-ка, извинись! – приказала она. – А то я задам тебе такую взбучку, какой ты в жизни не получал. Да еще погоди, вот вернется мистер Пенрутлан – что тогда он скажет про то, что ты о нем говорил!

Джулиан был слишком велик ростом и силен, чтобы фермерша могла «задать ему взбучку»; но он был уверен, что она попытается, если он не извинится! Просто тигрица!

Он дотронулся до ее руки.

– Не волнуйтесь, – сказал он. – Мне очень жаль, что я так разозлил вас.

Миссис Пенрутлан стряхнула его руку со своей.

– Разозлил! Еще бы мне не разозлиться! – сказала она. – Когда кто-то говорит такие вещи про мистера Пенрутлана. Не он это был у залива грабителей. Я знаю, что не он. Мне б только хотелось знать, где он! Я ужасно волнуюсь!

– Он там, внизу, на Тропе Грабителей, – сообщил Ян из своего надежного укрытия под столом, – Мы закрыли люк, и ему не вылезти.

– Внизу, на Тропе Грабителей! – вскричала миссис Пенрутлан и, к великому огорчению ребят, снова упала в кресло. Потом повернулась к Джулиану с вопросом в глазах.

Он кивнул.

– Да. Мы прошли этим путем от берега – Ян показал нам, как идти. Туннель кончается в углу машинного сарая, и там есть люк. Мы… э-э… мы захлопнули его и навалили мешки и другие вещи. Боюсь, что… Ну, я почти уверен, что мистеру Пенрутлану оттуда не выбраться!

Глаза миссис Пенрутлан чуть ли не вылезли из орбит. Она несколько раз открыла и закрыла рот, словно золотая рыбка, хватающая воздух. Все ребята стояли смущенные, им было очень ее жаль.

– Не верю, – вымолвила она наконец. – Это дурной сон. Этого не может быть. Мистер Пенрутлан в любой момент откроет вот эту дверь и войдет. В любой момент, говорю я вам! Он вовсе не в туннеле. Он вовсе не плохой человек. Вот увидите, он возьмет и придет.

Все замолчали, и в наступившей тишине послышался звук чьих-то шагов. Чьи-то большие ноги топали через двор. Топ-топ-топ!

– Боюсь! – заверещал Ян так неожиданно, что ребята вздрогнули. Шаги слышались уже за кухонной стеной, потом замерли у двери.

– Я знаю, кто это! – сказала миссис Пенрутлан, вскакивая на ноги. – Я знаю, кто это!

Дверь отворилась, и вошел… мистер Пенрутлан! Его жена кинулась ему на шею.

– Ты пришел! Я говорила, что ты придешь! Слава Богу, ты пришел!..

Мистер Пенрутлан выглядел усталым, и ребята, совершенно пораженные тем, что видят его, заметили, что он насквозь промок. Он оглядел их, весьма удивленный.

– Что надо этим детям? – спросил он, и все они раскрыли рот от изумления. Ведь он говорил нормально! Слова раздавались совершенно отчетливо, разве что он пришепетывал на букве «с».

– О, мистер Пенрутлан, вы бы слышали, что говорили о вас эти злые дети! – воскликнула его жена. – Они сказали, что вы контрабандист. Они сказали, что видели вас у залива грабителей, когда вы вышли к моторке, чтобы забрать контрабандный товар. Они сказали, что заперли вас в туннеле Тропы Грабителей, они опустили люк, и…

Мистер Пенрутлан отодвинул жену и круто обернулся к пораженным ребятам. Они были очень встревожены. Как ему удалось выйти из туннеля? Наверняка же и его колоссальной силы не хватило бы, чтобы поднять весь тот груз, что они навалили на люк! Каким разъяренным выглядел теперь этот гигант с гривой черных волос, с косматыми бровями, насупленными над глубоко сидящими глазами, с густой черной бородой!

– Что все это значит? – потребовал он ответа, и они снова раскрыли рты от изумления. Они так привыкли к странным звукам, которые он произносил, что слышать от него нормальную речь было просто поразительно.

– Ну, – неуклюже начал Джулиан, – мы… э-э… мы обследовали ту башню и… э-э… узнали кое-что о контрабандистах, и мы действительно думали, что наблюдали за вами у залива грабителей, и мы думали, что поймали вас и вашего друга, когда закрыли люк, и…

– Вот это важно, – сказал мистер Пенрутлан, и его голос зазвучал нетерпеливо. – Забудьте все, что вы думали насчет меня, будто я контрабандист. Вы все перепутали. Я сотрудничаю с полицией. У залива был кто-то другой, не я. Правда, я был на берегу, наблюдал – и промок, как видите, но безо всякой пользы. Что вы знаете? Что там насчет люка? Вы в самом деле закрыли его и поймали в ловушку этих людей?

Все это было настолько поразительно, что несколько мгновений никто не мог сказать и слова. Но потом Джулиан опомнился.

– Да, сэр! Мы закрыли люк, и если вы хотите схватить этих типов, то пошлите за полицией, и мы это сделаем! Надо только подождать возле люка, пока не явятся контрабандисты!

– Верно! – сказал мистер Пенрутлан. – Пошли. Быстро!

У ДИКА ПОЯВЛЯЕТСЯ ИДЕЯ

Пятеро ребятишек бросились вслед за мистером Пенрутланом к дверям. Они все еще были ошеломлены и ужасно удивлены. Ян выполз из-под стола – он не мог ничего упустить. Но у двери фермер обернулся.

– Девочки останутся, – сказал он. – И ты, Ян.

– Я тут присмотрю за девочками, – объявила миссис Пенрутлан. Новый захватывающий поворот дела заставил ее уже совсем забыть и смятение, и злость. – Ян, иди сюда.

Ко Ян выскользнул наружу вслед за остальными. Ничто в мире не могло помешать ему присутствовать при новых волнующих событиях! Тимми тоже, конечно, пошел, он волновался не меньше Других.

– Чего только не происходит ранним-ранним утром! – сказала миссис Пенрутлан, снова усаживаясь. – Подумать только, мистер Пенрутлан никогда мне и не говорил, что занят розыском контрабандистов! Мы знали про контрабанду на этом побережье, и подумать только, он за ней наблюдал, а мне ни слова!

Джулиан и Дик совсем забыли об усталости Они спешили через двор вместе с мистером Пенрутланом, Ян чуть позади, а Тимми носился кругами, как сумасшедший. Они подошли к машинному сараю и вошли внутрь.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело