Выбери любимый жанр

Глубокий шрам - Битси Джек - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

– Да. И готова встретиться лицом к лицу с опасностью! Я решила это еще несколько недель назад.

Селден повернулся к Беннету.

– Вы предлагаете неприемлемые условия, – сказал он коротко.

Беннет попытался возразить, но Селден продолжал:

– Если бы вы угрожали только мне, я бы не обратил на ваши угрозы никакого внимания, но вы впутываете в эту историю свою бывшую жену. Это меняет дело. Подумайте как следует, прежде чем бросать мне вызов. Для вас все может кончиться не так хорошо, как вы предполагаете.

Беннет нагло рассмеялся.

– Словами вы не отделаетесь! Вам меня не убедить, и я не нуждаюсь в «деньгах на булавки».

– Я обменяю ваши чеки и отпущу вас, – сказал Селден.

– Это меня не устраивает. Я хочу, чтобы вы отпустили моих товарищей с теми тридцатью тысячами долларов, которые у них есть. Вы можете и сделаете это.

Селден не колебался.

– Нет! Вы ошибаетесь! Я этого не сделаю. Знаете ли вы, к какому выводу я пришел после разговора с вами?

– Нет, – ответил Беннет.

– Теперь я вижу, что необходимо вас уничтожить. Вы собираетесь вовлечь в это грязное дело вашу жену. Я ответствен за ее присутствие здесь, в Маренго, и мой долг – защитить ее от вас. Но не той ценой, на которую вы рассчитываете. Я поступлю по-своему!

В голосе Селдена зазвучали металлические нотки. Он заговорил так, как в Айвенго, когда рабочие трепетали от одного его слова.

– Когда поселок узнает обо всем, посмотрим, кто будет уничтожен – я или вы и она! Вам никогда не быть здесь управляющим, и это сделаю я, Клем Беннет! – запальчиво крикнул Беннет.

Селден засмеялся.

– Я буду здесь управляющим потому, что должен и могу им быть. Вы не сможете ей навредить. Я помешаю вам. А теперь убирайтесь вон!

Беннет хотел еще что-то сказать, но Селден предостерег его:

– Я не оставлю вас в покое. Будьте осмотрительны.

В дверях Беннет оглянулся и хвастливо крикнул:

– Думайте о себе! Вы скоро услышите обо мне, чертовски скоро!

Когда Беннет ушел, Селден взглянул на Кристин.

– Я никогда вас не пойму. Вы действительно думаете так, как сказали ему? – спросила она.

Лицо Селдена потемнело, глаза сверкнули ненавистью.

– Я с ним поквитаюсь!

Наступило молчание.

Потом Селден встал и, рассеянно простившись, ушел. Услышав его шаги, гулко раздававшиеся в ночной тишине, Кристин бросилась в кресло.

– Наконец-то он пробудился от сна! Теперь я могу спокойно отдохнуть!

Глава 24

В эту ночь Селден не спал. Он до зари просидел на ступеньках своего дома, анализируя собственные переживания. Снова он был готов взять на себя управление шахтой и ответственность за жизнь людей. Однако катастрофа в Айвенго, два года моральных страданий, сознание своей вины и одиночество сделали его более осторожным и человечным. За время работы в Маренго изменилось и его отношение к шахтерам – теперь они не казались ему только машинами для добычи угля.

Когда солнце показалось над Кошачьей горой, Селден встал и потянулся. Несмотря на бессонную ночь, он не чувствовал усталости.

Дядя Джадж появился в дверях, делая какие-то знаки. Селден улыбнулся и вошел в дом. Старик-негр принес ему чашку крепкого кофе.

– Не беспокойтесь, я чувствую себя превосходно, – сказал Селден в ответ на его вопросительный взгляд. – Теперь время слишком дорого, чтобы тратить его на сон, – весело добавил он.

Дядя Джадж недоверчиво покачал головой. Селден ушел. Старый слуга, стоя на крыльце, провожал взглядом высокую фигуру Селдена, быстро шагавшего по направлению к вышке.

У спуска в шахту Селден увидел рабочих, стоявших на страже.

– Что-нибудь слышали от них? – спросил он.

– Нет, они не показывались, – ответили ему.

– Они все еще там. Позже я скажу, что делать, – сказал Селден и направился к конторе.

Он нашел там занятую работой Кристин.

– Уехал ли Кент в Бирмингем? – спросил он. Кристин утвердительно кивнула.

– Они с мистером Иервудом уехали рано утром. Селден сел за свой стол. Положив руку на телефонную трубку, он посмотрел на Кристин.

– Игра начинается, – сказал он.

Теперь он был прежним Селденом, которого она знала в Айвенго. Его лицо выражало холодность и спокойствие; резкие линии четко обозначились вокруг, рта и между бровями. И все же в этом лице было что-то, не знакомое Кристин.

Селден несколько раз повернул ручку телефона.

– Хэлло! – сказал он. – Это Селден. Кто говорит? Энсли? Нет, мне нужен Крил. Позовите его!

Наступила пауза.

Селден сделал знак Кристин.

– Запишите наш разговор. Это понадобится для следствия.

Кристин, прихватив с собой блокнот и карандаш, быстро вышла в соседнюю комнату. Когда в телефонной трубке раздался голос Крила, она стала записывать.

– Ну? – гудел грубый голос Крила. – Говорите толком!

Голос Селдена звучал отрывисто и резко.

– У вас осталось тридцать минут, чтобы выйти из шахты.

– Приходите и возьмите нас! – сказал Крил.

– Если мы придем за вами, Крил, вас вынесут. Если же вы подниметесь сами, я гарантирую вам безопасность – мои люди не будут стрелять. Мы в полной сохранности доставим вас на суд в Бирмингем.

– На суд? Нет, я буду защищаться здесь, держа в каждой руке по револьверу, – язвительно ответил Крил. – Такой суд мне больше нравится!

– В лучшем случае вам дадут десять или пятнадцать лет тюрьмы. Вы сами не убивали, но среди вас есть убийца, и вы его укрываете. Выходите – так будет лучше для вас!

Крил презрительно засмеялся.

– Мы немного подождем, пока вы не увидитесь с Беннетом.

– С Беннетом?

– Да, с ним. Он был у нас сегодня ночью.

Селден попытался их убедить.

– Крил, я говорю для вашей же пользы. Беннет думает, что может что-то сделать, но он ошибается. Вы теряете последний шанс. Не будьте глупцом, даю вам возможность выйти из шахты живыми. Спросите остальных, что они думают.

Крил начал совещаться с товарищами. Кристин слышала гул голосов, но не могла разобрать слов. Наконец, снова раздался голос Крила:

– Лучше сразу посылайте в Бирмингем за новыми машинами – они вам скоро понадобятся. Вы сделали мне предложение, а теперь моя очередь! Стоим ли мы сто тысяч долларов для Компании?

Селден быстро ответил.

– Нет. Но больше, чем сто тысяч долларов, для меня.

Крил спокойно ответил:

– Мы не выйдем, и это дорого обойдется Компании!

– Это ваш последний шанс, Крил! Выходите, или ответите за последствия, – произнес, подчеркивая каждое слово, Селден.

Крил отбросил дипломатический тон:

– Убирайтесь к черту! – прорычал он и швырнул трубку.

Взволнованная Кристин вошла в кабинет Селдена.

– Это не подействовало. Теперь мы испробуем другие способы, – сказал он, поднимаясь с кресла.

Кристин не последовала за ним, когда он вышел из конторы. Она опустилась на свой рабочий стул у стола и закрыла лицо руками, чувствуя безмерную усталость.

Спустя несколько минут после ухода Селдена у подъемного крана заревела сирена. Кристин взглянула в окно и увидела Селдена, окруженного рабочими. Со всех сторон к этой группе стягивались шахтеры. Одни поспешно выбегали из домов, по дороге натягивая на себя куртки, другие бросали работы, которые вели на поверхности, и присоединялись к Селдену. За рабочими к вышке торопились и женщины.

Когда собралось большинство шахтеров; Селден заговорил:

– Всем вам известно, что случилось, – отрывисто, чеканя каждое слово, говорил он. – Вы знаете, что Редли, Энсли и Крил сейчас в шахте. Они отказываются выйти на поверхность и грозят взорвать шахту. Порох там есть. И я думаю, они это сделают. Я говорю об этом потому, что вы должны знать столько же, сколько и я. Мне придется идти за ними, так как я не имею права укрывать воров и убийц. Кто из вас хочет пойти со мной? Предупреждаю – это опасно. Все преимущества в шахте на их стороне.

Рабочие угрюмо молчали. Их симпатии были не на стороне Компании. Они невольно, из ненависти к ней, искали оправдания для тех трех человек. Поселок почти верил в то, что Энсли только защищался.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Битси Джек - Глубокий шрам Глубокий шрам
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело