Выбери любимый жанр

Орхидеи в лунном свете - Хэган Патриция - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Корд снял шапку и взмахнул ею, прощаясь. Как и все, он был взволнован. Настал момент обозу свернуть на тропу, которая поведет их на северо-запад, в Небраску, к реке Платт.

Корд держался сзади, пересчитывая фургоны, проезжающие мимо. Осталось двадцать пять, включая его десять. Все мужчины имели оружие и умели им пользоваться. Для безопасного путешествия этого вроде было достаточно. И не то чтобы он сомневался в своих силах, но если бы в Сан-Франциско его не ожидало вознаграждение, он никогда не согласился бы стать проводником обоза. Тем более при таких обстоятельствах. Погонщиков почти не осталось. Люди напуганы отказом капитана Вингейта. В любой момент можно ожидать взрыва эмоций. Положение его было крайне сложное. И рассчитывать он мог только на себя. Оставалось использовать все свои силы и навыки разведчика. Караван должен быть доставлен на место – значит, они дойдут.

Одним из фургонов, в котором ехали девушки, управляла Ханна. Она помахала Корду рукой. Ширококостная, рослая – это будет хорошая жена для какого-нибудь старателя или фермера. Возможно, кто-нибудь из девушек останется в одном из селений или фортов по дороге. Ему говорили, что такое случается довольно часто. Но все равна большинство поедет до конца.

Неожиданно он вспомнил о девушке с золотые ми волосами и громко рассмеялся: нет, как она выговаривала ему на празднике! Такая малышка – а характер! А что, если она забралась-таки в какой-нибудь фургон и едет с ними? Это было бы неплохо. Пожалуй, даже слишком хорошо.

Корд тряхнул головой и пришпорил лошадь, пустив ее вперед галопом. Нужно было занять место у переправы через ручей. Хватит мечтать о том, что могло бы быть.

– Надо же, он смеется. – Ханна обернулась.

– Кто? – немедленно спросила Джейми.

– Да капитан Остин. Он махнул мне рукой и так подмигнул. Интересно, что бы это значило? Я могу пересчитать по пальцам, когда видела его улыбку. Обычно он серьезный, даже суровый. – Ханна помолчала, затем спросила: – А все-таки, что произошло, когда ты ходила к нему? Ты ведь толком ничего не рассказала.

– Ай, да не о чем рассказывать, – отмахнулась Джейми, однажды уже решив скрыть правду. – Он сказал, что я ошиблась, что он не собирается жениться. А когда я стала проситься в обоз, наотрез отказал. Видите ли, я мала ростом и слаба для такого путешествия. Да, ну что повторять лишний раз?

Ханна поерзала на жестком деревянном сиденье, у нее уже устала спина.

– Ладно. Главное, ты здесь. А когда он тебя обнаружит, мы будем уже так далеко, что ему придется с этим смириться. Ну, гляди веселей.

Джейми снова уселась на полу, всем телом ощущая каждый ухаб дороги.

– Вот оно, самое начало моей новой жизни. Момент, который никогда не повторится, – прошептала она. Сердце ее сжалось от страха и надежды.

5

Караван достиг Биг-Блу-Ривер точно по графику. Корд с облегчением обнаружил, что уровень воды невысок. Это давало возможность перейти ее вброд вместо того, чтобы переправляться на плотах. Таким образом они экономили время и силы. Дальше тропа вела в Небраску прямо к реке Платт. Там они повернут на запад, чтобы продвигаться по южному берегу реки. Впереди появились гряды из песчаника. Они становились все выше, а просветы между ними уже…

Обоз неуклонно продвигался все дальше и дальше на запад.

Местность вокруг заметно отличалась от такого привычного лесистого Востока. Поначалу путешественников все восхищало: и изменившийся пейзаж, и прекрасная погода, но более всего животные, которых они встречали время от времени – антилопы и койоты, степные собачки, кролики, однажды вдалеке увидели семейство черных медведей. Кому-то повезло заметить гризли, но слава Богу – не близко.

А в тот день, когда они впервые увидели бизона, Корд попросил женщин прийти после ужина на традиционную вечернюю встречу. Обычно он проводил ее только с мужчинами. Закончив разбираться с мелкими вопросами и жалобами, Корд распорядился, чтобы отныне женщины всегда имели наготове корзины, в которые будут собирать помет бизонов. Теперь те часто будут проходить невдалеке от обоза. Не успел он договорить, как из толпы возмущенно закричали.

– С какой это стати? – визжала, перекрывая всех, Вильма Тернэйдж. – Ни за что не стану возиться с этой гадостью!

– Вы уже видели прерию? – спросил Корд, повышая голос. Он видел, что почти все разделяют отвращение этой вздорной бабы. – Здесь мало деревьев, а значит, и топлива. Дальше будет хуже. Сухой навоз бизонов дает ровное жаркое пламя. Мы называем его «чипсы», – Корд позволил себе усмехнуться. – Настанет день, когда чипсы станут тем единственным, что вы сможете положить в костер, на котором придется готовить пищу. Вы будете пользоваться ими, или вы останетесь голодными.

– Все равно я не буду этого делать, – надрывалась Вильма.

Среди женщин раздался ропот. Заворчали и мужчины. Мысль о приготовлении пищи на экскрементах животных показалась им отвратительной.

Не обращая на шум внимания, Корд продолжал:

– Эта приятная весенняя погода, которой мы наслаждаемся с тех пор, как вышли из Миссури, долго не продержится. Скоро станет жарко и пойдут дожди. Ночью вас заживо съедят москиты, если вы не разожжете костер из чипсов. Это хорошо отгоняет насекомых. Так что, леди, дело ваше. Возможно, вы слишком брезгливы, чтобы последовать моему совету. Тогда сами и будете страдать от последствий. Но я настойчиво рекомендую сделать запасы чипсов. Причем именно сейчас, пока мы идем по прерии. – Корд почти кричал, заглушая недовольных. – Когда окажемся еще дальше на юго-западе, тропа пойдет значительно выше, где будет не хватать и хворосту, и чипсов. Тогда единственным топливом будут корни дикого мескита. Их поиски потребуют времени, которого у нас может и не быть. Вы все знаете, что мы должны придерживаться графика, если хотим перейти горы Сьерра-Невады до первого снега.

Корд стоял на открытом задке своего фургона, который считался и командирским, и провиантским, поскольку в нем находились основные запасы продуктов. Вильма решительно растолкала людей и выскочила вперед, уперев руки в бока.

– Вы должны были сказать нам об этом заранее, капитан Остин. Сдается мне – вы припасли для нас сюрпризы чуть не на каждый день. Вот вчера было воскресенье. А капитан Вингейт говорил, что мы не будем идти по воскресеньям! Это будет как бы праздник! Мы решили, что после молитвы будем заниматься своими делами. Женщинам надо постирать, а мужчинам позаботиться о животных. Но вы! – тут Вильма яростно завопила. – Вы заставили нас вчера проделать пятнадцать миль, как будто это был будний день! Вы… вы… – она задохнулась от злости.

– Можно сколько угодно молиться по дороге, миссис Тернэйдж, – бесстрастно ответил Корд. – Помолчите-ка вы все, – он обвел толпу повелительным взглядом, – уясните себе раз и навсегда: я не позволю никому и ничему задерживать нас. Моя работа заключается в том, чтобы довести вас до Калифорнии. И я это сделаю, будь я проклят! Стоянки у нас будут только после дождя, чтобы почистить и проветрить фургоны и высушить одежду. Все остальное время мы будем идти вперед.

Он убедился в том, что все внимательно слушали, и продолжил:

– Теперь еще один вопрос, пока здесь женщины. Я заметил, что многие из вас не приняли во внимание список вещей, который выдавали, когда вы записывались. В результате фургоны перегружены. Через неделю мы пересечем русло Саут-Платт, и равнина останется позади. Дальше нам предстоят такие крутые подъемы, что вам и не снилось. Потом двадцать миль или чуть больше через плоскогорье, и тропа начнет спускаться в долину Норт-Платт. – Корд перевел дыхание.

Он подробнейшим образом описал, как спускаются караваны с гор и холмов. Как необходимо быть особенно внимательными, когда ведешь фургоны вниз. Колеса нужно будет надежно скрепить цепью с кузовом фургона, затем медленно, затормаживая движение, придется стаскивать фургоны вниз с помощью канатов под углом почти в сорок пять градусов.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело