Черепашки ниндзя и Космический Агрессор - Автор неизвестен - Страница 21
- Предыдущая
- 21/45
- Следующая
– Ну, ты же сам сказал: о делах – утром! – осклабился Хищник. – А это пойдёт в счёт платы!
Наринаго сделал знак. Тотчас четверо жрецов, припадая к земле, приблизились. Приняли скипетр, отбивая поклон.
– И смотрите за ним хорошенько! – пригрозил напоследок Хищник: в его неопределённом положении и бродячей жизни с шайкой Уокера держать скипетр при себе было опасно.
Жрецы, потея от ужаса, унесли светильник чудовища.
– В храме ваша вещь будет в полной безопасности! – уверил князь.
Краем глаза он видел, как Кин-Чин выскользнул следом за жрецами. Но не остановил. Лучше, если мальчик будет подальше от странного пришельца и Уокера. Князь мог позволить себе убить сына, но чужому он не позволит и косо взглянуть на наследника рода.
– Дети – такая морока! – Уокер тоже заметил манёвр принца. – Особенно в переходном возрасте!
Хищник оборвал:
– О детях – после! Сейчас нужен корм лошадям и ночлег нашим людям! У твоего замка, князь, неспокойно. Мы расположимся здесь! – обвёл Хищник лапой стены крепости.
Возразить князь не рискнул.
Кин-Чин кошкой пересёк залитую лунным светом лужайку перед храмом. Куполообразная махина, возвышавшаяся на холме, изнутри освещалась многочисленными факелами и светильниками. Огонь, питаемый воспламеняющимися порошками, разбрасывал через узорчатые стены рубиновые брызги.
Знал бы Хищник, как собираются охранять его скипетр!
В храме по обычаю могло находиться не более четырёх жрецов – согбенных летами старцев.
Вообще-то, лишь отчаяние или безумие могли принудить кого-либо сунуться в святилище: страх охранял храм лучше всяких запретов. Богов боялись куда больше, чем князя и воинов. Наринаго искренне полагал, что Сокровище Хищника – в самом безопасном месте. Но Кин-Чин давно махнул рукой на суеверия.
А знать, что за мерзость притащил пособник Уокера на этот раз, – прямая польза Мицу и товарищам-повстанцам.
Кин-Чин подбирался к храму: если врагу что-то дорого, верное дело – лишить его сокровища. А лапы пришельца прямо-таки тряслись над этой железкой.
Кин-Чин видел, как четверо жрецов храма спустились со священного холма. Четверо посланных князем поднялись на ступени, преклонив колени. Теперь у Кин-Чина было несколько минут ожидания. Жрецы вошли в храм, прежде очистившись молитвой. Вернулись без скипетра торговца. Кин-Чин знал: прежние хранители не посмеют войти в храм, не очистившись молитвой. Старцы забормотали. Но уж Кин-Чин точно молиться не собирался. Он, растолкав жрецов, влетел в храм. Заметался.
– И куда же они его могли сунуть?
Жезл – предмет внушительный, в мышиную норку не втиснешь.
Он прислушался: от храма заковыляли жрецы.
– За подмогой поползли, тараканы! – ругнулся Кин-Чин.
Наринаго вряд ли станет очищаться – стоило поторапливаться. Жрецы семенили уже где-то у подножия холма. Сами они, хоть и поразились поступку принца, остановить его не посмели: князь не потерпит, если кто станет перечить будущему властителю.
Кин-Чин прикинул: пока жрецы доползут до замка, пока уговорят стражу допустить их к князю да пока отец уразумеет, о чём речь – времени порядком.
Да вот скипетр пропал бесследно!
– Демон! – принц приложился кулаком к таращившейся на него статуе размалёванного божка. Трухлявая древесина прогнулась, пошла трещинами. Божок рухнул. Из разлома, крутнувшись, выкатился скипетр.
– Есть! – подхватил принц находку.
И в тот же миг храм наполнился вооружёнными людьми, среди которых выделялся пришелец. Он опередил всех, протягивай когти к принцу. Скипетр изнутри засветился.
– Положи немедленно! – рявкнул Хищник.
– Ещё чего? – парировал Кин-Чин, прижимая жезл к себе.
Хищник, дотянувшись, дёрнул.
Внезапно, словно от порыва ветра, огонь погас, зал погрузился в кромешный мрак. Послышались крики, ругань Хищники. Вопль Кин-Чина. Ядовито-зелёное свечение облило лица присутствующих. И раздались проклятия Хищника.
По приказу князя в храм внесли новые факелы. Зал ярко осветился. Наринаго побледнел. Кин-Чин, принц и законный наследник, бесследно исчез.
– Это твои, негодяй, штучки? – разъярившись, князь бросился на Хищника с кулаками. И тут же отлетел, словно натолкнувшись на незримую стену.
– Но-но, – погрозил Хищник князю. – Только без рук!
Стена была непроницаемой для механического воздействия, а до звукового оружия японцам было далековато.
Князь бесновался у прозрачной стены.
– Спокойнее, князь! – рассердился Хищник.
Он с трудом сдерживался, чтобы не сжечь бластером и этого ненормального петуха, и его злобных цыплят.
Могло быть две причины исчезновения скипетра времени: или молокосос случайно удрал с жезлом, или там, Хищник боялся думать, кто-то перехватил импульс скипетра. «Если второе, – Хищник изготовился, – сейчас тут должно появиться существо, в лапе, клешне или присоске которого находится скипетр». И если успеть, пока не закроется канал перехода, Хищник из этого времени может вырваться. Хищник приготовился к прыжку.
– Черт! – в центре собравшихся возникло нечто злое и взъерошенное. И ошалевший Хищник тут же получил по лбу рукояткой скипетра времени.
– Ну, вот, пожалуй, и все, – Эйприл сложила на груди руки, поглядывая на братьев-черепашек.
– Подумаешь, – стараясь выглядеть равнодушным, пробурчал Рафаэль. – Если бы ты строго-настрого не запретила нам выходить в город, на поверхность, с нами бы тоже приключились удивительные вещи!
– Завидуете?
Мик, умилённо ухмыляясь, протянул лапу к скипетру:
– Дай посмотреть!
Эйприл живо спрятала машину времени за спиной:
– Э, нет! От вас мне требуется лишь моральная поддержка – с проблемой я справлюсь сама!
Черепашки насупились.
– И как ты собираешься ловить Хищника? В капкан? – съехидничал Лео.
– Сначала его бы найти, – рассудительно покачал головой Донателло.
– Ребятки! – Эйприл решила задобрить погрустневших приятелей. – Давайте условимся: вы довольствуетесь тем, что я буду вам рассказывать, как продвигается охота за скипетром номер два.
– Возьми хоть меня! – запросился Мик. – Я все равно лазил и буду лазить на поверхности!
– Бессовестный! – ахнула Эйприл. – Ты же обещал!
Мик согласен был быть бессовестным:
– Как ни крути, я всё-таки мужчина! А ты – слабое создание!
– Нет, ну и нахал, – отпихнул брата Раф. – Эйприл! Я тебе буду лучшим помощником!
– Кончено и забыто! – Эйприл. чтобы куда-нибудь девать глаза, принялась за раздачу подарков черепашкам.
Из коробок на свет явилась широкополая шляпа.
Эйприл взгромоздила её себе на голову. Потом украсила ею Рафаэля.
– Клёвая мухоловка!
Черепашки отмалчивались. Эйприл старательно делала вид, что ей весело. Болтала без умолку. То один, то другой предмет перекочёвывали в лапы черепашек. Но братья единодушно супились и выжидали, не проснётся ли у Эйприл совесть.
– А это старине Сплинтеру! Еле доволокла, – Эйприл выудила на свет огромный фолиант заимствованных слов и выражений, давнюю мечту крысы-мутанта. Повернулась отдать подарок и обомлела.
Скипетр времени, оставленный на кровати, уже был в лапах хитреца Мика. Героя прикрывали панцирями остальные братцы.
– Отдай! – кинулась Эйприл.
– Нет! – сурово парировали братья. – Опасности – дело мужчин!
Скипетр походил на древние жезлы княжеской власти в Японии. Сплинтер видел такие не раз в старых книгах, но вида не подавал. Пусть думают, что это машина времени – у черепах не так много развлечений. Жезл украшал японский фонарик. Эйприл ахнула: тоненькая спираль внутри фонарика засветилась, накаляясь.
– Ребята!… – Эйприл придумала с десяток аргументов, но ни одного достаточно убедительного, чтобы злодеи положили скипетр на место.
– Ребятки… – повторила беспомощно.
– Смотрите, настоящий! – восхитился Мик, видя свет.
Эйприл всхлипнула. Потянула воздух носом. Черепашки оторопели. Переглянулись. Эйприл плачет?! Уселась на пол и рыдает. Вынести этого черепашки не смогли. Неустрашимые и смелые ниндзя утратили решимость.
- Предыдущая
- 21/45
- Следующая