Выбери любимый жанр

Куколка - Олди Генри Лайон - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

– Значит, от нас хотели избавиться.

– Мы точно не знаем, зачем дяде или дедушке понадобилось от нас избавляться, – в голосе Давида мелькнула растерянность. – Мы были хорошие дети. Послушные. С сильным потенциалом. Наверное, это из-за нашего отца. Мы знаем, кто наша мама…

– А кто отец – не знаем. Вдруг он – очень плохой человек? Вдруг мы – позор семьи Шармалей?

«Им ничего не известно об открытии профессора Штильнера. Они предполагают наиболее вероятное. Принцип «обрезания лишних сущностей». Бьют не в «яблочко», но рядом…»

– А почему, – спросил Лючано, – дядина вероятность выше дедовой?

– Дедушке было бы проще нас убить. На 28% проще.

– Дядя Айзек – хомицид-3. Продать в рабство – сложнее, но это дядя может.

– Гораздо сложнее! – с презрением, от которого Лючано содрогнулся, заявила Джессика. Судя по всему, девочка удалась в деда. – Стали накапливаться ошибки. Чем сложнее план – тем больше ошибок. Дядя Айзек не сумел их все скорректировать.

«Бедненький дядя Айзек…» – шепнул издалека Гишер.

– Дядя хотел сделать из нас роботов.

– А роботы не бывают Шармалями. У роботов нет семьи.

– Сейчас накопление ошибок достигло критического уровня. Дяде пришлось снова нас похитить.

– Мы должны извиниться. Тебя схватили из-за нас.

– А Юлия, – возразил Тарталья, – утверждает, что из-за нее!

– Она тоже права, – серьезно кивнул Давид. – Если бы она нас не выкупила, похищения бы не было.

– Юлия не заклеймила нас…

Логические выкладки доставляли детям едва ли не физиологическое удовольствие.

– …без клейма мы перестали делаться роботами. А это не устраивало дядю.

– Он не хотел, чтобы мы попали к Юлии!

– При чем тут Юлия?

Одолевала апатия. В голове мутилось. «Ты заработал сотрясение мозга, дружок,» – обрадовал Добряк Гишер.

– За ней следили дядины люди.

– Они могли следить за нами, а не за ней.

– А как тогда он выяснил, что на нас нет клейма?

– Мог и не выяснять! Просто узнал, что мы у Юлии, и принял срочные меры!

Лючано впервые слышал, как близнецы спорят, не сойдясь во мнениях.

– В любом случае, план дяди Айзека был нарушен. Либо самим фактом, что мы попали к Юлии, либо тем, что она не поставила на нас клеймо.

– Это важно, Давид! Юлия не случайно выкупила нас. Она нас искала и нашла. Вероятность совпадения – 0,4%. Значит, мы ей нужны не как роботы!

– Ты забыла дядину монографию? Помпилианцы не ассоциируют рабов и людей. Юлия не могла нас найти, пока мы были рабами! Мы попадали в «слепое пятно» ее психики.

На детей было любо-дорого посмотреть. Щеки разрумянились, речь обогатилась интонациями, руки пришли в движение. Близнецы стремительно «оттаивали» – так увлекла их логическая головоломка.

– Тем не менее, она искала и нашла.

– Возможно, ее попросил об этом дедушка. Вероятность… около 30%, – Давид виновато потупился. – Точнее не выходит.

– Или наш неизвестный отец. Вероятность… Тоже около тридцати.

– Получается, что Юлия – не помпилианка!

Эту фразу близнецы, не сговариваясь, произнесли хором.

– Иначе она не нашла бы нас.

– Она не пользуется рабами!

– Она не стала нас клеймить!

– Она не помпилианка!

– Полукровка?

«Айзек Шармаль имел дело с Юлией раньше, – подсказал издалека маэстро Карл. – Он точно знает, что Юлия – чистокровная помпилианка. Повторив умозаключения близнецов, милый дядюшка Айзек способен сделать кое-какие интересные выводы…»

Дверь с шелестом отъехала в сторону.

– Выходи, – угрюмо приказал барабанщик.

III

Если ноги слушались, то голова объявила забастовку. Или ушла в отпуск по болезни. В правом ухе бил набат. В левом кто-то мерзко, визгливо хихикал. Перед глазами вертелась огненная карусель. Стены коридора мотались из стороны в сторону, словно он находился в салоне мобиля, ведомого пьяным в дюзу водителем. Королева Боль шествовала бок-о-бок с верным вассалом. Ладонь Королевы лежала на ржавом штыре, засевшем в ребрах.

И вдруг эта ладонь сжалась в кулак.

Инерция бросила его вперед. В груди полыхнуло яркое пламя электросварки, рассыпавшись шариками окалины. Однако упасть Лючано не дали. Гитарист с барабанщиком, шагавшие позади, держа пленника под прицелом импульсных лучевиков, успели подхватить его под руки. Конвоиры не доверяли «профессору», боясь притворства. Стволы уперлись под ребра – слева и справа. Хорошо хоть, не там, где угнездился проклятый штырь.

Дальше его, считай, несли.

Путь закончился у типовой мембраны. Сейчас пленника держал только барабанщик. Гитарист, убрав оружие в кобуру, снимал перчатки из непромокаемой ткани. Ну конечно! Пленник весь в крови, а мы – вехдены, нам крови касаться нежелательно. Внутренний огонь у нас от этого страдает. Переоделись, чистоплюи. Камуфляжик запачкали, пока живого человека били! Похищаем, значит. Убиваем. Психирам скармливаем.

А пальчики в крови измарать – запрет!

Впрочем, перед логикой энергетов пасуют самые могучие умы Вселенной. Куда уж скромному невропасту…

Гитарист хлопнул по идентификатору. Мембрана, распавшись на тонкие лепестки, втянулась в стены. Пленника толкнули внутрь. Тарталья моргнул – раз, другой. Ущербное зрение играло с ним злые шутки. На него рушилось и все никак не могло упасть небо – огромное, звездное.

Бескрайняя глубина выстлана черным бархатом. Бриллиантовые гвоздики забиты по шляпку. Мерцают огоньки. Плывут объемные диаграммы. Пульт изгибается полукругом.

Они в открытом космосе!

И, судя по всему, корабль давно покинул Террафиму.

Ноги подкосились. Барабанщик усадил пленника в свободное кресло. Инстинктивно Лючано захотел вцепиться в подлокотники – и не смог. Руки были скованы силовыми наручниками. Он и не заметил, когда ему нацепили «браслеты».

«Корабль – это скверно. Очень скверно, малыш, – озабоченно бросил маэстро Карл. – На планете у тебя имелся шанс. А космос не прочесать патрулями, не просканировать локаторами. Спишут за борт – и поди узнай, где сгинул какой-то невропаст…»

– Смотри сюда!

Лючано повернул голову. Еще один вехден, которого он раньше не заметил, указывал на висящую в воздухе рамку. Устройство гиперсвязи. А вехден – Бижан Трубач. В памяти четко отпечатался снимок, где Бижан, раздувая щеки, дул в трубу.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Олди Генри Лайон - Куколка Куколка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело