Хаос и Амбер - Бетанкур Джон Грегори - Страница 36
- Предыдущая
- 36/62
- Следующая
– Не знаю. Может быть, для начала злоумышленник хотел побольше о нас разнюхать. Может быть, он действовал против нас не один год, но скрытно. Никто не понимал этого, потому что никому не приходило в голову обратить внимание на какие-то детали. Очень может быть, что всей правды мы не узнаем никогда.
Эйбер остановился и посмотрел на меня.
– Допустим, ты прав. Допустим, кто-то держал Тэйна в плену со времени той злосчастной дуэли.
– Пытал его, допрашивал, замучил до полусмерти и в итоге заставил за нами шпионить. И теперь он помогает нашим врагам...
Эйбер покачал головой.
– Нет. Не верю. Тэйн никогда бы нас не предал. Он такой упрямец – ты просто не поверишь. А я его знаю.
Я вспомнил о том, как храбро вел себя наш брат даже тогда, когда валялся полумертвый на жертвенном камне, и переменил свое мнение. Нет, Тэйн ничего не выдал бы своим мучителям – по крайней мере сознательно.
– Змей использовал его кровь, чтобы подглядывать за нами, – заметил я. – Тэйну совсем не обязательно было выбалтывать семейные тайны.
Эйбер кивнул.
– Магия отличается симпатическими свойствами. Подобное притягивается к подобному. Для этого змей мог воспользоваться кровью Тэйна. Мы – ты и я, и все остальные в нашей семье – во многом одинаковы. – Эйбер помедлил. – Но я все равно не понимаю, почему кому-то потребовалось начинать войну против нас с похищения Тэйна. Он был почти безвреден. Ненависти к нему, по большому счету, никто не питал. Зачем же кому-то понадобилось подвергать его таким мукам?
– С чего-то надо было начать, – пожав плечами, сказал я. – Может быть, Ульянаш счел его самой легкой мишенью.
– Более легкой, чем я? – рассмеялся Эйбер. – Я так не думаю!
– Сколько раз ты дрался на дуэли? – осведомился я.
– Ну... ни разу. – Эйбер неловко переступил с ноги на ногу. – Какой из меня воин, если на то пошло? Я больше художник, философ, поэт.
– И я не сомневаюсь, об этом известно всем и каждому при дворе.
– Конечно. – Он кивнул. – Я многим нарисовал Карты – не только своим родственникам.
– Ну а как насчет Тэйна? Он до того случая дрался на дуэлях?
– Да. – Эйбер невесело вздохнул – так, словно прочел мои мысли. – Он успел получить свою долю царапин и неудач. Никто особо не удивился, когда он затеял ссору с Ульянашем.
– Вот-вот. Тебя Ульянаш не вытащил бы на поединок просто потому, что ты не дерешься на дуэлях. Может быть, он и осел, но все же ему не придет в голову вызывать на бой кого-то вроде тебя... кого его покровители считают слабым и беззащитным. Нет ничего противнее, чем когда тебя сочтут обидчиком слабых. Тогда от Ульянаша отвернулись бы все, и даже его патрон. Нет, он не настолько глуп.
Эйбер нахмурил брови.
– Поэтому Ульянаш мог раздразнить Тэйна и в конце концов довести дело до дуэли – потому, что все знали, что Тэйн способен за себя постоять.
– Вот именно. В конце концов, все это выглядело шуткой. Для Тэйна дуэль закончилась царапиной на щеке. По-настоящему уязвлена была только его гордость. Если он не сумел постоять за себя... Ну, все решили, что ему просто сильно не повезло.
Эйбер кивнул.
– Да, понимаю.
Он хотел сказать что-то еще, но в это мгновение в столовую вбежал капитан Неоле.
– Господа! – прокричал он. – Произошло убийство!
ГЛАВА 19
Я вскочил.
– Кого убили? – вскричал я. Неужели отца? Я перевел взгляд на Эйбера. Он раскрыл рот и широко распахнул глаза.
– Демона, – ответил Неоле. – Кто-то перебросил его тело через стену на заднем дворе несколько минут назад. Один из стражников увидел, как оно упало. Стражник выбежал за ворота, но того, кто перебросил труп, уже не было.
Я даже не знал, то ли радоваться, то ли огорчаться. По крайней мере на этот раз погиб не наш родственник.
Эйбер покачал головой. Было видно, что ему очень и очень не по себе.
– Что у тебя на уме? Выкладывай! – потребовал я.
– Реалла, – вымолвил мой брат. – Наверное, это она. Ты ведь видел ее только в обличье человека... но суккуб – это демон. Расставшись с жизнью, она должна была принять свое истинное обличье.
– Но она только что ушла! – Я представить себе не мог, что это случилось с ней. – Ее не успели бы убить!
– Мы этого не знаем наверняка. Если Ульянаш все разнюхал...
– Но как он мог узнать? Ты сам прошлой ночью расставил всюду магические трещотки. За нами больше никто не должен был шпионить.
– Я тебя предупреждал: я не такой уж искусный волшебник, – буркнул Эйбер. Вид у него был неуверенный. – Может быть, кто-то сумел обойти все мои заклятия!
Я резко вдохнул. Нет, это не могла быть Реалла. И все-таки...
– Есть единственный способ понять, что к чему, – сказал я, развернулся к капитану Неоле и попросил: – Отведите нас туда.
Он отдал мне честь.
– Слушаюсь, сэр. Пойдемте со мной.
На этот раз мы вышли не через главную дверь, а через боковую, и оказались в до странности запущенном саду, где росли только корявые и уродливые деревца. Никогда в жизни я не видел ничего подобного. На ветках некоторых деревьев висели шипастые красновато-оранжевые плоды, а у большинства на ветвях ничего, кроме колючек, не было. Между деревьев медленно плавали поросшие мхом валуны, выглядевшие усталыми старичками в сравнении с теми, что сновали по загону по другую сторону от дома.
Я шел и поглядывал на небо. Стада зловещих туч по-прежнему проносились над головой, но теперь хотя бы молнии не сверкали.
Эйбер нагнал меня и пошел рядом.
– Для того чтобы правильно составить заклинания, нужно время, – ответил он на не заданный мной вопрос, заслонил глаза ладонью и посмотрел на небо. – Чем длиннее заклинание, тем больше требуется времени. Наверное, для того, чтобы вызвать эту грозу, понадобилось несколько часов, а может – и дней. Кто бы этим ни занимался, он явно устроил засаду и ждал тебя. Вряд ли такое повторится еще раз.
– Это означает, что я должен расслабиться? – поинтересовался я.
– Ну... в каком-то смысле, да.
– А я так не думаю.
Капитан Неоле подвел нас к дальнему уголку двора. Стена, сложенная из желтого камня, окружавшая дом, здесь возвышалась на двадцать футов. Поверху расхаживали стражники и посматривали по сторонам.
Еще двое стражников стояли у подножия стены, рядом с лежавшим на земле трупом. Я сглотнул подступивший к горлу ком и пристально посмотрел на мертвеца. Плоская физиономия, острые скулы, круглый рот... выпученные, налитые кровью глаза... скрюченные когтистые пальцы... кожа темная, как на старых-престарых сапогах... Нет, никакого сходства. Лишь одно было знакомо – мерцающее бледно-зеленое платье. Точно такое же было на Реалле, и я сразу понял, что это существо, этот демон... что это была она.
– Не женщина, но явно женского пола, – сказал капитан Неоле. Он наклонился к трупу и запрокинул голову мертвой демоницы назад, чтобы мы могли лучше разглядеть черты ее лица.
– Поздравляю, – процедил я сквозь зубы, искоса глянув на Эйбера. – Твое желание сбылось.
– Мне очень жаль, – тихо отозвался мой брат. Я посмотрел на него и увидел, что он, похоже, искренне огорчен. – Никому бы такого не пожелал, а уж меньше всего – тебе.
Капитан Неоле обратился ко мне:
– Вам знаком этот демон, сэр?
– Да, я знаю ее, – ответил я. – Ее звали Реалла. Похороните ее здесь, на нашей земле, как подобает. Она заслуживает уважения. Вам все понятно?
– Да, сэр, – кивнул капитан и дал знак двоим стражникам. Те подняли с земли труп Реаллы и унесли вдоль стены, за дом.
– У нас есть склеп, – пояснил Эйбер. – Солдаты понесли ее туда.
Я кивнул. В груди у меня было холодно и пусто.
А потом я запрокинул голову и оценил высоту и толщину стены. Наверху ее ширина равнялась трем-четырем футам. Труп Реаллы либо перебросили через стену с другой стороны, либо переправили сюда с помощью магии. И то, и другое не могло меня порадовать. А тут еще гром прогрохотал вдалеке и напомнил о том, что наши враги умеют баловаться с погодой.
- Предыдущая
- 36/62
- Следующая