Полная заправка на Иссоре - Михайлов Владимир Дмитриевич - Страница 26
- Предыдущая
- 26/28
- Следующая
– Увы, – мрачно проговорил Меркурий. – Наши ресурсы исчерпаны.
– Значит, я не зря захватил с собой… Старшой! Достаньте там из машины чемодан и прикажите принести его сюда.
– Будет исполнено!
– Вы меня необычайно радуете, – сказал Меркурий, распахивая и внутренний люк. – Рад приветствовать вас на борту моего корабля. Прошу!
– Не сказал бы, что очень просторно…
– Это ведь не пассажирская машина. Кают-«люкс» здесь нет. Впрочем, нам подолгу летать и не приходится: сопространственные прыжки – дело быстротечное. Но вот здесь мы можем прекрасно устроиться и распить бутылочку, пока будет производиться погрузка.
– Ну что же, разумное предложение. Крепкое или…
– Нет. Все же предстоит старт…
– Вот прекрасное вино.
– Покажите-ка… О, эморское! Вижу, вы не стесняетесь в расходах.
– Наша Служба – единственное разумное учреждение в этом мире. Не хватало еще, чтобы стали экономить на нас. Пошатнемся мы – и все рухнет. Разве у вас не так?
– Во всей Галактике так, – сказал Меркурий.
– Похоже, вы основательно изъездили ее.
– Не без того. Да и вы, думается, тоже не сидели всю жизнь на Иссоре?
– Боюсь, что вы ошиблись. Я всего лишь скромный сотрудник Службы надежности… Мне не удалось побывать практически нигде за пределами нашего мира, если не считать того эпизода в Эморе, о котором напомнил мне уважаемый советник.
– Вам надо носить галстук, – посоветовал Федоров.
– Что? Зачем?
– Потому что когда ваш воротничок расстегнут, виден шрамик от универсальной прививки, которой подвергается каждый, прибывающий на Синеру. И только на Синеру: в других местах и правила другие. Мы-то с Полномочным послом прошли через это и отлично знаем…
– Гм-гм…
– Уважаемый сойт, – сказал Федоров. – Какой смысл доказывать вам то, что вы и без нас знаете? Например, то, что вы никогда не подумали бы о наличии сюрприза, если бы не были заранее ознакомлены с некоторыми конструктивными особенностями этой модели. А ведь она даже на Синере весьма строго засекречена. Скромность – прекрасное качество, сойт, но оно как соль: если слишком много, пища становится несъедобной. Здесь мы втроем, стоит ли разыгрывать друг перед другом спектакли?
– Я и не собирался, – сказал Алас не без обиды. – Веду себя так, как полагается в таких случаях…
– В таких случаях полагается выпить за ваше здоровье, что я и предлагаю сделать, – сказал Федоров. – После чего выйти и проследить за погрузкой, потому что, если только этот монитор не страдает галлюцинациями, рефрижераторы с мороженой рыбой уже приближаются. Ну, ваше здоровье, гостеприимный хозяин Иссоры!
– Что вы, что вы! Но, пожалуй, на титул представителя хозяев я соглашусь.
– Будь по-вашему. До дна – и за дело!
Когда они спустились, машины уже подъехали и головная успела развернуться, чтобы до предела сократить расстояние между собой и грузовым люком корабля. Алас окинул колонну взглядом.
– Увезем все? – озабоченно спросил он капитана.
– Пожалуй, да. Скажите, пусть открывают первую – я подаю транспортер.
Из грузового люка выдвинулась рама с лентой. Всей механикой управлял Меркурий при помощи выносного пульта. Дверцы рефрижератора – во всяком случае, именно так прибывшая машина выглядела – тоже распахнулись, и там показались двое грузчиков в толстой, мешковатой арестантской спецодежде, полосатой, как пешеходный переход.
– Сильно фонит? – поинтересовался Федоров.
– Ну, протид это протид… Но ваш-то корабль с защитой.
– Естественно. Начали?
– Я в трюм, – сказал Федоров.
– Нет, – не согласился Меркурий. – Вот вам пульт, орудуйте здесь. А укладка груза – дело тонкое, ею займусь я сам. Прихвачу еще пару грузчиков. Эй вы, на машине! Вы – со мной в трюм, наверху пусть работают солдаты!
И он исчез в корабле, чтобы войти в трюм изнутри. Федоров включил транспортер.
– Считайте контейнеры, сойт, чтобы потом не вышло недоразумений, – сказал он и крикнул старшему охраны:
– Готовы?
Оттуда лишь махнули рукой.
– Пошел!
И погрузка началась.
И Меркурий с грузчиками в трюме, и водители машин, и солдаты в кузовах работали четко и усердно, дело шло споро и без происшествий. Так что через час с небольшим последний контейнер был погружен, и вышедший из трюма капитан спросил у Аласа:
– Ваш подсчет совпадает с заказом?
– Совершенно точно.
– Покажите. Правильно, и у меня те же цифры. Я пломбирую трюм. Не возражаете?
– Начальник колонны! – вместо ответа позвал сойт.
Вызванный подбежал.
– Операция проведена хорошо. Возвращайтесь на базу.
– Будет исполнено!
Начальник колонны направился к машинам, на ходу командуя заводить моторы.
Федоров глядел вслед тяжелым грузовикам, которым приходилось ползти на самой малой скорости, буквально расталкивая толпу, все никак не уменьшавшуюся и по-прежнему занятую куплей и продажей.
– Великая вещь – торговля, – пробормотал он. – Интересно, почем нынче протид на галактическом рынке…
– Начинаете интересоваться коммерцией? – усмехнулся Алас.
– Стремлюсь не отстать от времени. Ну что, капитан – по местам стоять, с якорей и швартовых сниматься?
– По местам, – согласился Меркурий. – И прощай, Иссора. Все было очень интересно и поучительно…
И он первым направился вверх по трапу. Алас подозрительно глянул ему вслед.
– Если бы не заложник, – сказал он, – я мог бы подумать, что вы не собираетесь возвращаться сюда.
И последовал за капитаном.
– Ну что вы, – сказал ему в спину Федоров, замыкая шествие. – Мы не бросаем своих. Можете быть уверены.
Люки за ними закрылись, негромко проворковали автоматические запоры.
– Сирена у вас есть, надеюсь? – поинтересовался Алас, усаживаясь в отведенное ему кресло и включая страховку.
– Зачем?
– Разогнать толпу. Чтобы обойтись без жертв.
– Да нет, – сказал Меркурий. – У меня мягкий старт. На антигравах. Этого вы еще не успели выяснить?
– Спасибо за информацию, – поблагодарил сойт. – Я готов.
– Я тоже, – присоединился Федоров.
– В таком случае – старт.
Иссора была уже неотличима от звезд. Федоров отвел взгляд от экрана заднего обзора и улыбнулся.
– Ну наконец-то, – сказал он и глубоко вздохнул. – А каково ваше настроение, сойт? Не грустно покидать родную планету?
– Если знаешь, что это ненадолго, – даже приятно, – ответил Алас.
– Знание – великое дело, – согласился советник посольства. И добавил: – Однако выглядите вы не ахти как бодро.
– Успел немного отвыкнуть от стартов, – пояснил сойт. – Все-таки последний раз я улетал с Иссоры уже давненько.
– Отдыхайте, набирайтесь сил, – посоветовал Меркурий, не отводя взгляда от пульта управления. – Будут еще перегрузочки при переходе в сопространство. Зато потом настанет тишь и благодать – до самого выхода.
– Надеюсь, мы выйдем не слишком далеко от Ливеры? – на всякий случай поинтересовался исс.
– Можете быть спокойны. Наша аппаратура позволяет совершать самые точные маневры.
– Это меня радует, – улыбнулся Алас. – В таком случае я, с вашего позволения, полежу в каюте. На Ливере предстоит много суетиться.
– Я думаю, капитан, у вас не найдется возражений? – спросил Федоров.
– Ни малейших. Идите, сойт, и приятного вам отдыха.
Алас осторожно поднялся с кресла.
– Да, отвык, отвык, – озабоченно пробормотал он. – А вы, коллега, не собираетесь подремать? Капитан, кажется, прекрасно справляется и сам.
– Я не устал, – сказал Федоров. – Да вы идите, не думаю, что станете особенно скучать без моего общества.
Исс вышел. Меркурий и Федоров переглянулись. Меркурий ухмыльнулся.
– Надеюсь, у него крепкое сердце, – сказал он.
– На такой работе сердечников не держат, – ответил Федоров. – Хотя, разумеется, возраст… А лихим был деятелем в свое время.
- Предыдущая
- 26/28
- Следующая