Выбери любимый жанр

Корона вампирской империи - Луганцева Татьяна Игоревна - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

– Что?! Что случилось? Что он говорит? Это шутка? – спросила Виолетта.

– Ни с места, – ответил Карл.

– Почему?

– Это он говорит: «Ни с места», – перевел Карл.

– А…

Парни между тем, держа людей на мушке, приблизились к столу Карла и Виолетты.

– Ты пойдешь с нами, – указал один из них на Карла.

– Может, объяснитесь?

– Быстро встал, или у твоей спутницы вылетят мозги, – сказал другой бандит и приставил дуло автомата к голове писательницы.

– Ты еще не понял, что мы не шутим? Доказать тебе? Это похищение! – грубо пояснил преступник.

– Что? Что это? – лепетала Виолетта.

– Успокойтесь, все будет хорошо, я сейчас пойду с этими людьми, а вы оставайтесь на месте, – сказал ей Карл.

– Это шутка! Я поняла! Ребята, отбой! Я отменяю заказ! Это я их наняла, – пояснила она Карлу.

– Что несет эта ненормальная? – переспросил один из бандитов в маске. – Что за бред? А ну, замолчи! – И он что есть силы ударил ее наотмашь по лицу.

Виолетта вскрикнула и повалилась на стол.

– Бери ее с собой, и пошли! Только сделай шаг в сторону, и эта ненормальная баба умрет! Мы избавимся от нее в два счета.

– Кто сдвинется с места в течение двадцати минут после нашего ухода или вызовет полицию, об этом очень пожалеет! – объявили бандиты оцепеневшим от страха людям. – Найдем из-под земли и истребим всех…

Карл с потерявшей сознание от удара по лицу Виолеттой вышел вслед за мужчинами в черных масках. Они прошли мимо четверых раздетых, бесчувственных тел, сваленных в кучу в подсобном помещении. Карл предположил, что это настоящие официанты, которые должны были внести тот злополучный торт, но понять, живы они или нет, он не мог. Их вывели черным ходом на улицу к большому джипу с затемненными стеклами, связали руки, кинули писательницу в багажник, Карла усадили на заднее сиденье. На глаза его надели черную повязку. С обеих сторон Карла подперли бандиты, и машина тронулась в путь.

– Езжай, соблюдай все правила, нас не должны останавливать, – сказал один бандит водителю, – пока все идет по плану.

Трудно определить время, когда ты находишься в стрессовом состоянии, да еще и с завязанными глазами, но Карл все же предположил, что ехали они около сорока пяти минут, причем дорога была не самая лучшая. Машина резко остановилась, и Карла вытолкнули наружу и поволокли по ступенькам вверх. Он несколько раз спотыкался по дороге и падал, но его грубо поднимали прикладами и вели дальше.

– Что, ваше высочество, ноги не держат? Только с бабами по ресторанам ходить получается?

Его толкнули в широкую спину, Карл упал на колени в сыром помещении, где сильно пахло плесенью и затхлостью. Рядом брякнулось о пол еще что-то, он даже догадался, что это была его партнерша по романтической прогулке. Кое-как он поднялся на ноги, подошел вплотную к преграде, которой была, вероятно, шершавая стена, и, потершись об нее лбом, стянул повязку с глаз. Виолетта пошевелилась на полу, застонав. Карл приблизился к ней и сел на корточки рядом.

– Виолетта, как вы?

– Боже… где мы? Что это? Бедная моя голова…

– Главное, что вы живы. Приподнимитесь, я посмотрю… Нет, ничего страшного… небольшой кровоподтек…

– Карл, что произошло? – непонимающе хлопала глазами Виолетта.

– Вы что-то говорили, что сами организовали это… рассказывайте.

– Зря я это сказала, – вздохнула она.

– Давайте, давайте, вы знаете, что это за люди?

– Боюсь, что это не те люди, которых я наняла… – промямлила она.

– Кого и зачем вы наняли? – строго спросил Карл.

– Я бы не хотела этого рассказывать… – прислонилась спиной к стене писательница.

– А придется, – сел рядом с ней князь.

– Дело в том, что я мечтала о месте в вашем сердце.

– Это я уже понял, – кивнул Карл, и прядь волос упала на высокий смуглый лоб.

– Я знала, в кого вы были влюблены, в Яну Цветкову, и захотела максимально приблизиться к ее стилю в одежде, во внешности и, главное, в поведении.

– Вы и Яна? – удивленно поднял бровь Карл. – По-моему, более противоположных людей трудно найти.

– Ну, конечно! Ваша Яночка просто неповторимое чудо! – съязвила Виолетта.

– Вот именно, – мечтательно улыбнулся князь.

– Ох, уж я бы ей! – побагровела романистка. – Меня ваша матушка натолкнула на мысль о том, что вы полюбили Яну за ее внутренние качества.

– Моя мать – мудрейшая женщина!

– А какие могут быть внутренние качества, когда вы с госпожой Цветковой только и попадали в неприятные истории и только расследовали убийства? Вот я и решила наполнить вашу жизнь тем же самым, про себя предположив, что, возможно, вы являетесь скрытым садомазохистом.

Карл удивленно поднял голову и спросил ее:

– Пожар?

– Да, я сделала его специально, каюсь! Может быть, вам, живя в замке, требуется на подсознательном уровне кого-то спасать. Я, конечно, и предположить не могла, что по своей дури и сама чуть не сгорю. Эти чертовы синтетические волосы оплавились моментально! Я потеряла сознание и не помню сам волнительный момент выноса моего тела из горящего кабинета. Зато вы совершили подвиг!

– Это просто чудовищно, – поежился Карл, – если бы у меня не были связаны руки, я бы всыпал вам по первое число!

– Неужели аристократическая кровь позволяет бить женщину? – плаксиво произнесла Виолетта.

– Еще как! Поджечь кабинет ради какой-то бредовой идеи. Как такое могло только в голову прийти? – продолжал возмущаться Карл.

– Еще и не то могло прийти… – хмуро добавила писательница. – Я наняла наших русских каскадеров, отдыхающих в Праге, чтобы они похитили меня, а вы бы меня потом спасли.

– Господи, ну зачем вам все это нужно? – изумился Карл.

– Чтобы вы привязались ко мне… часто спасая мою жизнь, вы уже не сможете обходиться без меня.

– Совершенно невменяемая логика, – процедил он сквозь зубы.

– Как же ваша Яночка дорогая?

– В том-то и дело, что у нее отсутствовала всякая логика, – вздохнул Карл.

Виолетта обвела взглядом помещение, в котором их закрыли. Это был какой-то подвал со сваленным сюда хламом. Маленькое окошко располагалось высоко под потолком. Карл не мог подтянуться на руках и посмотреть местность, где они находились, так как руки были связаны. Шнурки от ботинок, ремень из джинсов, телефоны и деньги были у них отобраны.

– Это не те ребята, которых я наняла, – пропищала Виолетта.

– Я тоже так думаю. Кроме того, они не русские, – ответил Карл, – хотя… вы уверены, что наняли именно каскадеров, а не бандитов?

– На сто процентов! – горячо заверила она. – У меня среди них был один знакомый мальчик… вернее, молодой мужчина по имени Сергей, по фамилии Алешин.

– Привет ему от меня, – усмехнулся Карл, – и соболезнования. Хорошо хоть Яна не писательница, а то к ее темпераменту добавилось бы еще и буйство фантазии.

– Хоть фантазия у меня есть, и на том спасибо, – пропищала Виолетта.

Они погрузились в тягостное молчание, каждый думая о своем. В одном месте на потолке все время скапливалась вода, и капли, отрываясь, со стуком ударялись о пол.

– Карл, – позвала его Виолетта, – что мы будем делать?

– Я не знаю, я не всесилен. По тому, как они действовали, могу предположить, что это похищение, причем конкретно меня. Если бы вы не выступили со своей пламенной речью, остались бы в ресторане…

– Но я думала…

– Я уже понял, что вы не думаете вовсе. Браво! В этом вы с Яной Цветковой схожи! Вам удалось приблизиться к оригиналу.

Виолетта обиженно засопела. Металлическая дверь дернулась и открылась.

– Ты! На выход! – один из бандитов в маске указал пальцем на Карла.

– Не оставляйте меня одну, Карл! – завопила Виолетта.

– Вот дура, кому она нужна! Уйми ее! – выругался бандит.

– Что он говорит? – спросила трясущаяся писательница.

– Что все будет хорошо, вас никто не тронет, а я скоро вернусь, – заверил ее Карл, поднимаясь на ноги.

Откуда у него была такая уверенность, что он вернется, Карл не знал. Наверное, понимал, что, пока бандиты не получили от него больших денег, его не убьют. Карла провели в помещение с бетонными стенами, где стояли стол и два старых стула. Его усадили на стул, не развязав рук.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело