И вот пришел ты (И появился ты) - Клейпас Лиза - Страница 55
- Предыдущая
- 55/104
- Следующая
Алекс продолжал стоять перед закрытой дверью. Он вспомнил, как изменилась в лице Лили, когда поняла, что проиграла. Она была подавлена. Она, несомненно, ожидает от него самого худшего, особенно после своих проделок. Но он не причинит ей вреда. Внезапно у Алекса появилось настоятельное желание показать ей, что он не мстителен. Повернув дверную ручку, он толкнул дверь.
Уорти нашел Дерека в одной из небольших комнаток, которой редко пользовались в этом игорном дворце. Несколько стульев, письменный стол и простое кресло делали ее уютным гнездышком для свиданий или удобной переговорной, где можно спокойно решать деловые вопросы. Дерек стоял у окна, почти скрытый шторой. Хотя он и слышал шаги Уорти, но продолжал молчать, теребя пальцами толстый бархат.
— Мистер Крейвен? — поколебавшись, окликнул Уорти.
— Хосподи, — как бы обращаясь к самому себе, проговорил Дерек, — она была бела как мел! А колени от страха стучали, как кастаньеты. Готов поспорить, Рейфорд ожидал другого! — Он хрипло засмеялся. — Не завидую этому мерзавцу.
— Не завидуете, сэр? — тихо спросил Уорти.
Дерек молчал не оборачиваясь. В тишине ясно слышалось его прерывистое дыхание. Прошло довольно много времени, прежде чем он заговорил. Его голос звучал глухо, он всеми силами старался смягчить свой плебейский акцент:
— Я недостаточно хорош для нее. Но я знаю, что ей нужно. Ей нужен человек такого же уровня, как она… кто не провел полжизни в сточной канаве. Думаю… думаю, она бы смогла полюбить меня. Но я не допустил этого. Я… я желаю ей лучшей участи. — Он прикрыл глаза рукой. — Жаль, что я не родился джентльменом, — тоскливо прошептал он. — Жаль, что я не из благородных. Тогда сейчас с ней лежал бы я, а не этот проклятый Вулвертон. — Он судорожно сглотнул. — Мне надо выпить!
— Что бы вы хотели?
— Что угодно. Только побыстрее. — Дождавшись, когда Уорти выйдет из комнаты, Дерек зарылся лицом в мягкий бархат.
- Предыдущая
- 55/104
- Следующая