Выбери любимый жанр

Все изменить - Берристер Инга - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Инга Берристер

ВСЕ ИЗМЕНИТЬ

1

“Кэсситроникс Энтерпрайзиз”! Новехонькая медная дощечка с выгравированным названием украшала двери престижного офисного особняка, куда владелица фирмы не так давно переехала. И как всегда, при взгляде на именную табличку, Кэсси Смит не сдержала торжествующей улыбки.

Если бы три года назад кто-нибудь сказал девушке, что страсть к компьютерным играм принесет ей и славу, и деньги, Кэсси бы только недоверчиво фыркнула. Именно тогда, оставшись сиротою в возрасте девятнадцати лет, чувствуя себя бесконечно одинокой и никому не нужной, она бросила вызов враждебному миру и подала заявку на участие в конкурсе программистов. То был первый шаг по дороге к успеху…

Нет, победительницей девушка не стала: ей досталось второе место. Теперь, оглядываясь назад, Кэсси радовалась неудаче: наградой для героя дня явилась должность в “Говард Электроникс”, в то время как она… Девушка снова оглянулась на именную табличку и зарумянилась от гордости. Если бы не та случайная встреча с Дэвидом Беннеттом, когда она получала свой приз… но стоит ли ворошить прошлое и сокрушаться о несбыточном? Она познакомилась с Дэвидом, а тот предложил ей небольшую финансовую поддержку и уговорил открыть собственное дело, обещая взять бухгалтерию на себя. И вот она вот уже три года как возглавляет фирму: недаром Дэвид сразу и безоглядно поверил в ее талант! Только на прошлой неделе престижная финансовая газета напечатала статью про “Кэсситроникс”, до небес превознося высокий профессионализм и оригинальность ее новаторских игр и обучающих программ. Кэсси непроизвольно нахмурилась. Вся эта рекламная шумиха имеет и оборотную сторону… Девушка опустила взгляд на левую руку и улыбнулась: в глаза ей холодно блеснуло бриллиантовое кольцо — знак помолвки. Еще месяц — и “Кэсситроникс” окажется под крылышком у надежного партнера, вне досягаемости “Говард Электроникс”, и отец Питера сумеет отстоять интересы снохи!

При мысли о “Говард Электроникс” Кэсси снова нахмурилась, вспоминая, как разозлился Дэвид, когда она решительно отказалась даже обсуждать предложенные условия. Речь шла о том, чтобы уступить “Кэсситроникс” компании более влиятельной: ведь маленькой независимой фирме не так уж просто выжить в условиях жесткой конкуренции. “Послушай, Кэсси, “Говард Электроникс” — лидер компьютерной индустрии! — горячо доказывал бухгалтер. — “Пентатон” ему в подметки не годится!”

В глубине души Кэсси знала: финансист прав. “Говард Электроникс” возглавлял Джоэл Говард, компьютерный гений мирового масштаба, звезда первой величины, в то время как Питер считался всего лишь недурным технарем. Неудивительно, что Дэвид взять не может в толк, с какой стати она предпочла “Пентатон”: “эту второразрядную компанию без будущего”, если верить уничижительному отзыву финансиста. Тем не менее, Питер восторженно расписывал невесте блестящие перспективы: благодаря ее умениям и талантам “Пентатон” вскорости и восстановит, и упрочит свою репутацию. Как его жена и основательница “Кэсситроникс”, Кэсси будет вольна распоряжаться судьбой собственной фирмы, и при этом окажется защищена от новых посягательств, вроде тех, коим она подверглась со стороны Джоэла Говарда.

Кэсси видела: Дэвид никогда не сможет понять ее враждебное отношение к Джоэлу Говарду. На взгляд бухгалтера, лучшего покровителя, чем “Говард Электроникс”, и желать нельзя: Кэсси обретет надежную гавань, получит возможность расширить сферу действия, завоюет новые рынки — и все это благодаря финансовой поддержке головного предприятия.

Но с судьбой не поспоришь. Кэсси рано усвоила этот урок — от ожесточенного отца. Смит-старший, блестящий преподаватель математики, женился на одной из своих студенток и, отказавшись от многообещающей научной карьеры, взял на себя управление фирмой тестя и за несколько лет утроил ее капитал. Кэсси так и не узнала, в самом ли деле отец женился на матери только потому, что мечтал об этой фирме, — девушка от души надеялась, что нет! — но не успела малютка подрасти, как отца от дел отстранили, низвели до положения пешки. Законный владелец умер, и по завещанию предприятие перешло к родному сыну, а не к более компетентному зятю. В расцвете сил и энергии, Смит-старший беспомощно наблюдал со стороны, как бездарный тупица-наследник разоряет и губит процветающую фирму. Гордости бывшего профессора был нанесен сокрушительный удар, бедняга озлобился, жизнь утратила смысл.

В год, когда Кэсси исполнилось десять, фирма обанкротилась; с матерью случился нервный срыв, а отцу пришлось вернуться к преподаванию, но уже не на должность университетского профессора со всеми ее привилегиями и преимуществами. Влиятельное положение на кафедре, публикации, научная карьера — все это осталось в прошлом. Место ему удалось подыскать только в средней школе, куда поступила Кэсси, и девочка с болью наблюдала за тем, как разочарование и унижение медленно сводят отца в могилу.

Мать умерла, когда девочке исполнилось тринадцать; миссис Смит угасала, точно свечка, заранее отказавшись от борьбы; однажды задремала — да так и не проснулась. Кэсси воспитывал отец: именно от него малютка усвоила горькие уроки жизни. Обнаружив в дочери незаурядные способности к математике, бывший профессор принялся развивать их и оттачивать, пока Кэсси не затмила всех своих одноклассников. Но дар обернулся проклятием. Девочкам “не полагается” проявлять склонности к точным наукам, а уж чтобы девчонка да играючи справлялась с задачами по интегральному исчислению, перед которыми пасуют даже старшеклассники — это уж и вовсе нарушение всех приличий! Разрываясь между любовью к отцу и желанием завоевать расположение сверстников, Кэсси постепенно приучила себя к мысли, что между ею и одноклассниками легла непреодолимая пропасть. Большинство детей смотрели на нее, как на непонятное инопланетное чудище, мучили ее и дразнили, и со временем бедняжка замкнулась в себе и научилась не обращать внимания на подначки и колкости.

Сверстники флиртовали в свое удовольствие и бегали на свидания; Кэсси упорно осваивала логарифмы. Занятия высшей математикой пробудили в ней интерес к компьютеру. Отец умер от инфаркта, когда девушке исполнилось девятнадцать, и Кэсси, оставшись на свете одна-одинешенька, в атмосфере всеобщего недоброжелательства, с горя подала заявку на участие в конкурсе.

Девушка сама удивлялась своей способности придумывать и программировать нестандартные, захватывающие компьютерные игры. Кэсси открыла в себе неиссякаемый родник искрометной фантазии; цепкий аналитический ум позволял с легкостью воплощать идеи в жизнь. Неудивительно, что игры “Кэсситроникс” далеко превосходили продукцию конкурентов!

— Сегодня ты на вершине славы, но не забывай вот о чем: компьютерные игры — это мир молодежи, — серьезно предостерегал девушку Дэвид. — Рано или поздно твои выдумки безнадежно устареют; будь готова к этому дню!

Кэсси уже заработала достаточно денег, чтобы обеспечить себе безбедную старость, а замужем за Питером… Девушка нахмурилась и тихонько вздохнула, нажимая на кнопку вызова лифта. Последняя ее игра имела потрясающий успех. Прибыли фирмы утроились; деньги рекой хлынули на банковский счет. Именно тогда Кэсси впервые осознала нависшую опасность.

Конкурирующие компании принялись завистливо поглядывать в ее сторону, в первую очередь — два лидера отрасли, “Говард Электроникс” и “Пентатон”. Девушка до сих пор вскипала гневом при мысли о той, единственной встрече — если слово “встреча” здесь уместно! — с Джоэлом Говардом.

Компьютерный магнат вальяжно переступил порог офиса и чарующе улыбнулся владелице, едва та подняла голову от печатной машинки. Гость был высок, — по меньшей мере шесть футов и два дюйма, — широк в плечах, и при первом же взгляде на него Кэсси внутренне насторожилась. Волной нахлынули воспоминания о муках школьных лет: девушка снова болезненно переживала презрение одноклассников, ядовитые насмешки мальчиков, которые, надо думать, давно повзрослели и превратились в мужчин вроде Джоэла Говарда — надменные, самоуверенные красавцы, поверхностные, расчетливые циники! Сапфирово-синие глаза небрежно скользнули по ней, и девушка вспыхнула до корней волос, понимая, до чего некрасива. Каштановые волосы, в беспорядке разметавшиеся по плечам, худощавая, чтобы не сказать тощая, фигурка пяти футов и шести дюймов ростом; блеклый цвет лица, бледная кожа не тронута макияжем, и самые что ни на есть заурядные карие глаза за толстыми стеклами очков: что за жалкое зрелище! В минуты слабости Кэсси обманывала себя, говоря, что очки нужны ей только для работы…

1
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Берристер Инга - Все изменить Все изменить
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело